Читаем Уилт полностью

Глаусхоф умолк и с облегчением заметил, что даже миссис Офри встревожилась.

– Какой ужас, – пробормотала она.

Зато капитан Клодиак неожиданно ударилась в амбицию:

– Посторонний? Лекция шла как обычно, никаких посторонних не было. Вы что, хотите сказать, что к нам затесался неизвестный?

Глаусхоф замялся. Он бы предпочел до поры сохранить имя Уилта в тайне. Новость разнесется по базе с быстротой молнии, а майор рассчитывал сперва допросить Уилта, выжать из него нужные сведения и потом уличить разведку, в первую очередь этого хлыща Эрвина, в том, что они так неразборчиво пускают на территорию иностранцев. Тогда полковнику Эрвину не сносить головы, а Глаусхоф, глядишь, и получит повышение. Если же разведка раньше времени узнает о происшествии, затея Глаусхофа обернется против него самого. И он прибег к испытанному приему: начал стращать секретностью.

– Сейчас об этом распространяться не время. Государственная тайна. Любая утечка информации нанесет ущерб оборонному потенциалу Стратегического авиационного командования в Европе. Поэтому я вынужден требовать, чтобы происшедшее осталось между нами.

На короткое время его слова возымели действие. Даже миссис Офри была потрясена. Но с капитаном Клодиак никакого сладу:

– Я все-таки не понимаю. В зале только и народу было что мы да Уилт. Ведь так?

Глаусхоф промолчал.

– Вдруг как снег на голову сваливаются ваши десантники и ставят нас к стенке. Говорите, в корпус проник неизвестный? Не верю я вам, майор, ох не верю. Никто никуда не проникал – разве что ваш лейтенант-женоненавистник ко мне в задницу. Имейте в виду, что я намерена подать рапорт о возмутительном поведении лейтенанта Хары, и эти ваши байки про шпионов не помогут.

Глаусхоф разинул рот. Не зря он назвал капитана Клодиак бедовой. И совершенно напрасно он позволил лейтенанту действовать по своему усмотрению. Оказывается, неприязнь лейтенанта к женщинам вовсе не так сильна, а капитан Клодиак, что ни говори, бабенка видная.

Надо было спасать положение. Глаусхоф сочувственно улыбнулся, но улыбка получилась кривая.

– Я уверен, что лейтенант Хара вовсе не за тем…

– Не за тем меня лапал? Я что, по-вашему, совсем дура, не понимаю, зачем меня хватают руками? – разорялась капитан Клодиак.

– Он, должно быть, искал оружие, – лепетал Глаусхоф. Капитан выбила у него почву из-под ног; чтобы вновь овладеть положением, придется отмочить что-то небывалое.

По счастью, снаружи донесся звон стекла. Это лейтенант Хара, выждав ровно пять минут, пошел на штурм.

* * *

Минут пять Уилт разматывал бинт и, вытащив его из штанины, снова закрепил коробочку таким образом, чтобы взбалмошный член не портил ему жизнь своими истерическими выходками. Приспособление получилось весьма неуклюжее.

В дверь кабинки постучали.

– Как вы там, мистер Уилт? – поинтересовался сапер.

– Спасибо, все в порядке, – вежливо ответил Уилт, скрежеща зубами от ярости.

Черт бы взял этих услужливых олухов. Не знают, в чем дело, а лезут помогать. Для Уилта сейчас одно спасение – рвать когти, пока не стряслось чего похуже. Но саперу это было невдомек.

– А я как раз рассказывал Питу про своего дядю из Айдахо, – сообщил он через дверь. – Ему тоже приходилось носить повязку на мошонке.

– Что вы говорите, – притворно оживился Уилт, изо всех сил дергая застежку-молнию. Она прихватила край бинта. Уилт попытался ее расстегнуть.

– Да-да. Он несколько лет ходил враскоряку, а потом тетя Энни прослышала, что в Канзас-сити есть классный хирург, и потащила туда дядю Рольфа. Дядя, понятное дело, брыкался, но потом остался доволен. Хотите – могу дать адресок.

Судя по треску ниток, молния снизу стала рваться. Уилт смачно выругался.

– Что вы говорите, мистер Уилт?

– Ничего.

Сапер умолк – как видно, обдумывал, каким бы еще советом угодить Уилту. А Уилт, сжав нижний конец молнии, снова принялся дергать замок.

– Конечно, я в этом деле не слишком понимаю. Я ведь сапер, а не врач. Знаю только, что в паху происходит повреждение…

– Послушайте, – перебил Уилт, – у меня поврежден не пах, а молния на брюках. В нее что-то попало, и она заклинила.

– С какой стороны?

– Что – с какой стороны?

– С какой стороны попало?

Уилт уставился на молнию. В сортире поди разберись, где какая сторона.

– Откуда я знаю?

– Вы ее застегиваете или расстегиваете? – не отставал сапер.

– Застегиваю.

– В таких случаях лучше сперва расстегнуть.

– Расстегнута уже, – огрызнулся Уилт, не скрывая раздражения. – На кой ляд мне ее застегивать, если она не расстегнута?

– И то правда, – согласился сапер с готовностью, которая взбесила Уилта еще пуще. чем его услужливость. – Но, может, вы не до конца расстегнули, потому и не идет…

Сапер замолчал, но ненадолго:

– Мистер Уилт, а что вам туда попало-то?

Уилт очумело вперился в табличку, которая напоминала о необходимости вымыть руки и даже поясняла как.

– Сосчитай до десяти, – шепнул он себе.

К его изумлению, бинт наконец отцепился от молнии. Отцепился и сапер со своими непрошеными советами, потому что где-то зазвенело стекло и приставала, мигом отбросив задушевный тон, завопил:

– Эй, что там такое?

Перейти на страницу:

Похожие книги