Читаем Уикэнд на лыжах полностью

— И лучше не запирай машину, — предупредил Рэд, вылезая на снег. — Замки замёрзнут, и ты никогда не сможешь открыть двери.

Он натянул шерстяную голубую лыжную шапку и, глядя на холм, вытянул руки и ноги. Я не могла дождаться, чтобы сделать то же самое. Хотя не прошло и двух часов, пока мы ехали в машине, мне всё равно показалось, что мы провели в этой ловушке на колёсах более двух месяцев.

Я выбралась наружу и проследила за взглядом Рэда вверх по холму. Действительно, там, на вершине, среди сосен уютно устроился большой дом из красного дерева. Из тёмного каменного дымохода тянулся дым.

— Так держать, орлиный глаз! — сказала я, похлопав Рэда по спине.

Он повернулся и улыбнулся мне. Его лицо становилось очень привлекательным, когда он вот так вот улыбался. Дуг помог Шеннон вылезти из машины. Одной рукой он обнял её за талию, а другой захлопнул дверь.

— Я бы убила за чашку кофе, — дрожащим голосом сказала Шеннон.

Снег цеплялся за наши капюшоны, шапки и куртки, когда мы вытаскивали из багажника рюкзаки. Небо стало темнее, а ветер, казалось, — ещё холоднее, даже когда мы стояли, прислонившись к машине.

— Разве хорошая горячая ванна не подойдёт? — спросила я Шеннон.

— О, да! — воскликнула она. — Давайте как можно быстрее дойдём до этого дома.

Дуг захлопнул багажник, и мы вчетвером зашагали вперёд по широкой тропе через деревья к низкой возвышенности.

Снега было очень много, сугробы становились ещё выше. Нам потребовалось много времени, чтобы добраться до вершины холма. Стоило тёплому дому попасть в поле нашего зрения, как мы все обрадовались, что не остались в холодной машине, так что снег, ветер и сильный холод уже не вызывали у нас негодования.

Нам оставалась всего пара шагов до крыльца, как вдруг чувство страха снова вернулось ко мне. Я внезапно задрожала, но это была дрожь не от холода…

И, естественно, я не обратила на это внимания. Было слишком поздно, чтобы возвращаться назад. Кроме того, было бы глупо поддаваться мгновенному и непонятному чувству паники, верно?

<p>ГЛАВА 4</p>

Я успела продрогнуть, когда мы достигли вершины пологого холма и подошли к крыльцу. Мои ботинки были все в снегу, поэтому ноги промокли и замёрзли.

Дуг громко постучал в дверь. Рэд обстучал от снега и льда свою обувь о деревянный порог. Он ободряюще мне улыбнулся. Наверное, я выглядела очень жалко.

Дуг постучал ещё раз. Шеннон, исчезнувшая в своей большой лыжной куртке, обхватила себя руками, чтобы согреть, но всё-таки продолжала дрожать.

Ветер изо всех сил швырял в углы дома мокрый снег. Я коснулась перчаткой кончика своего носа, но ничего не почувствовала. Он онемел.

Замёрзшее царство, подумала я, пока нам не открыли дверь. Сначала послышались шаги внутри этого большого дома. Они прозвучали громче, и, наконец, входная дверь со скрипом открылась.

— Ого! — мужчина, казалось, удивился, когда увидел нас.

Он был высоким и широкоплечим. У него были сальные каштановые волосы, создающие впечатление, что их не мыли несколько дней, и короткая каштановая бородка. Он был одет в красную фланелевую рубашку и мешковатые синие джинсы, зашитые на одном колене.

— Так, так, так, посмотрим, что нам кошка притащила! — громогласно проревел он, рассматривая нас по очереди.

— Наша машина… — начал Дуг, потом задумался. — Видите ли, метель…

Я думаю, Дуг сильно замёрз, чтобы внятно говорить!

— Ну, пойдёмте. Тащите свои булочки сюда, — произнёс мужчина гулким, глубоким голосом. — Поторопитесь, не выпускайте тепло из дома.

Мы все бросились вперёд, натыкаясь друг на друга и желая, как можно быстрее, попасть внутрь. Как только мы вошли, мужчина захлопнул дверь и запер её.

Я так долго смотрела на блестящий снег, что моим глазам нужно было привыкнуть к светлому дому.

Здесь не было прихожей, мы сразу оказались в огромной гостиной с высоким потолком без обшивки, демонстрирующем балки перекрытия, и огромными панорамными окнами, куда попадало немного света. В дальней стене напротив внутреннего балкона второго этажа стоял большой каменный камин, в котором горело несколько брёвен, шумно потрескивающих и пускающих оранжевое пламя.

Я никогда не была так счастлива в своей жизни увидеть огонь.

— Ого, да вы ведь совсем продрогли! — воскликнул мужчина. — Вот что, убирайте свою мокрую обувь, а куртки можете повесить вон туда, — он указал на шкаф слева от нас, — и подсаживайтесь к огню, чтобы согреть свои булочки.

Мы послушно последовали его указаниям.

— Ева! Ева! — громко позвал он. — Спускайся сюда, милая. У нас тут нарисовались нежданные гости!

— Мы ехали домой, но метель застала нас врасплох, — наконец, удалось объяснить Дугу, когда он снимал ботинки. Он всё ещё оставался в перчатках. — В нашей машине не было печи и…

— Проходите, подвигайте свои замёрзшие булочки к огню, — прервал его мужчина, помогая Шеннон снять куртку. — Ты симпатичная, — сказал он ей. — Мне нравятся рыженькие.

Я заметила, как Дуг скривился. Ему никогда не нравилось, когда кто-нибудь подходил к Шеннон и разговаривал с ней, тем самым дразня его.

— Мы не хотим причинить неудобства, — сказал Рэд, стряхивая с волос снег.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика