Читаем Уик-энд с мистером Дарси полностью

<p>Глава 16</p>

Прошлой ночью Робин спала отвратительно, и все утро ее мучили сомнения относительно предстоявшего заседания.

«Присоединяйтесь к нам на неформальной дискуссии, где можно будет обсудить произведения вашего любимого автора. Не забудьте взять с собой книгу!»

Робин это слишком напомнило школьные годы. Чтение для нее было занятием очень личным, и, хотя она охотно обсуждала с другими участниками любимые романы, выступление перед большой аудиторией пугало до смерти. Все будут на нее смотреть, она наверняка покраснеет и лишится дара речи. Нет, это мероприятие придется пропустить. Обидно, конечно, ведь ей хотелось услышать, как другие обсуждают лучшие эпизоды и любимых героев. Но она сможет узнать самое интересное от Кэтрин – если, конечно, ее не возьмет в плен темноволосый джентльмен.

Она решила взять книгу, пойти в сад, найти там укромный уголок и насладиться любимыми строчками из «Гордости и предубеждения» в одиночестве.

«В распоряжение участников конференции предоставлены сад и парк Перли, и я не прощу себе, если упущу такую прекрасную возможность», – подумала Робин.

Она улыбнулась про себя. Мало что может сравниться с чтением Джейн Остин в английском загородном поместье.

Хрустя гравием, она направилась по подъездной аллее к древнему кедру и повернула за угол дома. Как это замечательно – гулять по такому роскошному саду! Она, безусловно, любила свой крошечный садик с курами позади йоркширского коттеджа, но это, конечно, не Перли. Робин вспомнила письмо Джейн Остин, написанное во время пребывания в загородном доме ее брата Эдварда. Она писала о том, как счастлива, что «в ее полном распоряжении» находится столько пространства. Сейчас Робин тоже ощутила нечто подобное. Однако выяснилось, что она здесь не одна.

Неподалеку виднелся ярко-голубой плавательный бассейн. Робин заметила, что в воде, под яркими лучами солнца, кто-то плещется. Бассейн располагался в отдаленной части сада, и Робин не могла удержаться, чтобы не взглянуть, кто там плавает. Она направилась по тропинке вдоль густой и высокой живой изгороди.

У нее перехватило дыхание. Она сама не знала, кого ожидала увидеть – возможно, детей, племянников дейм Памелы, приехавших на выходные, или кого-нибудь из участников конференции, кто захотел поплавать, вместо того чтобы сидеть в душной комнате. Но она не угадала. В бассейне плавал Дэн Харкурт, прекрасный всадник, – только сейчас при нем не было ни лошади, ни рубашки, ни джинсов.

Робин на несколько мгновений застыла на месте, зачарованная этим зрелищем. Дэн, двигаясь с грацией дельфина, проплыл вдоль бассейна, затем развернулся отточенным движением, как профессиональный спортсмен, и поплыл обратно. Так он сделал несколько кругов, не замечая ничего вокруг, в том числе и Робин, которая стояла на краю бассейна и наблюдала за ним.

Наконец он вынырнул – с золотистых волос струилась вода, глаза блестели.

– Робин?

– Привет, – пробормотала она, смущенно улыбаясь.

– Не бросишь мне полотенце? – попросил он.

– Что? – не поняла она.

Дэн улыбнулся:

– Мое полотенце. Оно лежит позади тебя.

– А! – сообразила Робин, оглянулась и увидела большое кремовое полотенце, брошенное на белую скамейку.

Она положила рядом с ним свой роман – очевидно было, что почитать не удастся, и ей не хотелось намочить книгу. Схватив полотенце, она повернулась к бассейну, откуда как раз с поразительной ловкостью выбирался Дэн.

У Робин в очередной раз захватило дух. Она не знала, куда девать глаза, точнее, знала, только ей казалось, что делать это неприлично. Сцена была несколько более откровенной, чем встреча с Дарси после купания в озере Пемберли или вид Эдварда Феррарса, занятого колкой дров под дождем, потому что на Дэне Харкурте не было ни рубашки, ни бриджей.

На его мускулистом, подтянутом, загорелом теле поблескивали капли воды. Робин никогда не видела такой совершенной мужской фигуры – она не шла ни в какое сравнение с белым дряблым телом начинавшего расплываться Джейса. Это тело принадлежало мужчине, который старался держать себя в форме, но не проводил часы в спортзале, превращая мышцы в чудовищные бугры. Дэн напомнил Робин прекрасного гнедого жеребца, увиденного ею вчера около стивентонской церкви. В нем были природная грация и сила, он выглядел абсолютно естественно и покорял с первого взгляда.

«Я разглядываю его в упор, – в панике осознала Робин. – Это же неприлично! Но куда мне еще смотреть?»

– Это мой личный предмет роскоши, – рассказывал Дэн, растирая себя махровым полотенцем. – Пэмми почти не пользуется бассейном, и он пропадает зря. Так что все это в моем полном распоряжении – замечательно в такой теплый денек.

– Согласна. Наверное, это очень здорово – искупаться после физической работы на конюшне. Тебе, должно быть, после нее становится очень… жарко, – пробормотала она, прикусила язык и постаралась изгнать из мыслей картинку: Дэн занимается тяжелой физической работой на конюшне.

– А ты тоже пришла поплавать? – спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену