Робин знала, что никогда не забудет своего первого приезда в Перли-холл. Они петляли по проселочной дороге мимо бесконечных живых изгородей, усыпанных бледно-розовыми цветами ежевики, когда перед ними возник величественный особняк. Лучи закатного солнца золотили красные стены. Здание было совершенно симметричное, фоном ему служил темно-зеленый лес, а перед фасадом тянулись желтые пшеничные поля.
– Смотри! – воскликнула Робин, показывая пальцем в окно, словно маленький ребенок.
Джейс повернул голову:
– Что там?
– Перли!
– Где?
– Как где? – удивилась Робин. – Вон там!
– Это, что ли? А я думал, он больше.
– Он прекрасен, – прошептала Робин.
В здании было три этажа и семь подъемных окон на каждом.
– Двадцать одно.
– Чего двадцать одно?
– Двадцать одно окно. Или, скорее, двадцать. Думаю, то, что посредине, – это дверь.
Джейс скорчил недовольную гримасу. Его не интересовали окна и двери. Они сделали очередной поворот и оказались в крошечной деревушке Перли. Вдоль дороги выстроились коттеджи с потемневшими соломенными крышами. Они так и просились на открытку. Дальше виднелись паб «Пес и сапог» и светлая церквушка с невысоким шпилем.
– О, как здорово! – воскликнула Робин. – Ну разве не замечательно?
– Может, и здорово, раз тебе такое нравится, – проворчал Джейс.
Робин рассвирепела. Ей такое нравилось, но она уже почти утратила способность радоваться в компании Джейса.
«Когда же я от него избавлюсь?» – простонала она про себя.
– Так куда теперь ехать? – раздраженно спросил Джейс.
Тут Робин заметила указатель поворота направо. На дощечке было написано «Перли-холл», а внизу кто-то приколол лист бумаги с надписью от руки: «Фанатам Джейн сюда!»
Они свернули на подъездную аллею, вдоль которой легко могла бы разместиться вся йоркширская деревушка Робин. С обеих сторон колыхались поля, а вдоль обочины росли старые деревья.
Робин буквально подпрыгивала на месте от нетерпения, и вот наконец аллея закончилась и показался фасад старинного особняка.
– О!
– Что с тобой? – поинтересовался Джейс.
– Ничего! Совершенно ничего, – ответила Робин.
Джейс что-то недовольно буркнул и резко затормозил, так что из-под колес полетел гравий. Он припарковался почти параллельно черному «ягуару».
– Вот у кого-то водятся деньжата, – бросил он.
– Да, у некоторых людей много денег, – отозвалась Робин, задумавшись о том, каково это – быть богатой.
Она выбралась из машины и осмотрела дом. Фасад оставался в тени высокого кедра, ветви которого были похожи на лапы гигантского доисторического существа. Тень падала и на теннисные корты, и на безукоризненно подстриженную лужайку. Слева в траве виднелись лунки для крикета, а вдали Робин заметила ярко-голубой бассейн.
Она снова перевела взгляд на дом, пораженная размерами окон, каждое из которых было величиной с двойную дверь, и треугольным фронтоном на фоне синего неба.
– Ну все, я свое дело сделал, – заявил Джейс, оторвав ее от размышлений, – поеду в паб.
Робин изо всех сил постаралась скрыть облегчение:
– Что собираешься делать в выходные?
– Приду тебя навестить, – пожал плечами он.
– Не надо! – воскликнула Робин. – То есть я хотела сказать, что тут на весь день намечены различные выступления и мероприятия и тебе будет скучно.
– Ладно-ладно, все понял. Звякну тебе, договорились? Ты же взяла мобильник?
Робин кивнула.
Джейс наклонился к ней с поцелуем и любовно сжал ягодицу. Робин покраснела. Неуместно лапать девушку за такое место на конференции, посвященной Джейн Остин.
Джейс вытащил из багажника чемодан Робин и поставил на землю:
– Внутрь заходить не буду.
– Да, лучше не надо, – согласилась Робин.
– Я позвоню.
– Хорошо.
Джейс сел в машину, лихо развернулся на подъездной аллее и умчался прочь. Как только машина скрылась из виду, Робин вытащила из сумки телефон и выключила его.