Читаем Уик-энд с мистером Дарси полностью

То же самое было и с остальными занятиями. После возвращения из Перли Робин ходила как во сне. Ей казалось, что она плывет по морю без руля и ветрил, она механически выполняла привычные ежедневные действия, однако ее единственной мыслью и единственным желанием было вернуться в Перли. Жизнь вокруг нее шла своим чередом, но Робин почти не обращала на нее внимания. Взять хотя бы эту неделю. Она купила на рынке бананы и не заметила, что три из них гнилые. Поставила папки с личными делами студентов, чьи фамилии начинались на «М», туда, где стояли папки, начинавшиеся на «Н». И заметила это только после того, как Билл Картрайт накричал на нее. И еще она не заметила, что надела блузку наизнанку. Она думала только об одном – о Дэне Харкурте.

Она целые дни – недели – проводила, размышляя о том времени, что они провели вместе, и о том, как быстро все это закончилось. Это неправильно! Хорошее не должно заканчиваться так быстро, повторяла она. Наверное, это было нечто вроде пресловутого курортного романа – стремительного, чудесного, но недолговечного.

Чем больше она об этом думала, тем сильнее ей казалось, что несколько дней, проведенных в Перли, – это плод ее воображения, так же как эпизоды из ее любимых книг. Тот мир уже представлялся ей миром грез, и чувствам, испытанным там, не было места в реальной жизни.

И сейчас, сидя за письменным столом, Робин рассеянно поглаживала серебряную брошь в виде лошадки. Она прикалывала ее к любой одежде, которую надевала, и не важно, была она надета наизнанку или нет. Ощутив прикосновение гладкой прохладной поверхности, Робин вспомнила свой ужас, когда неделю назад зачем-то сняла ее и забыла, куда положила. На работе все участвовали в лихорадочных поисках, и наконец Саманта, студентка-стажер, обнаружила брошь на шкафу для хранения документов.

Возможно, поэтому Робин то и дело прикасалась к броши – чтобы убедиться, что она на месте.

Вечером, когда закончился очередной день офисного рабства, она кормила кур во дворе, любуясь их ярким оперением. Уикхем был несколько не в духе: на Робин были туфли, еще несколько месяцев клевать ее пальцы на ногах будет невозможно, а Лидия и Мисс Бингли ссорились из-за какого-то несчастного жука, найденного в траве; лишь в последнюю минуту бедняга сумел избежать их смертоносных клювов.

Робин вернулась в дом. Какое-то время она занималась уборкой: собрала и поставила на место коллекционные издания романов Джейн Остин, которые выиграла в викторине в Перли.

Почему-то она вспомнила Джейса и представила, как бы он сейчас издевался над ней за то, что она принесла домой новые издания все тех же самых книг. Робин увидела его неделю назад на главной улице и тут же нырнула в лавку, где торговали ковриками для собак, и он ее не заметил. Джейс был со своей мамочкой, и у Робин возникло такое чувство, что он навсегда с ней и останется.

Она взяла с полки белое с золотым тиснением издание «Гордости и предубеждения», провела кончиками пальцев по корешку и обложке. Книга была прекрасна, но старый экземпляр, который она всегда брала с собой в дорогу и одолжила Дэну, все-таки лучше. Та книга стала для Робин драгоценной, потому что он много часов держал ее в руках, пожирая глазами строчки так же жадно, как она. Робин сняла с полки старую книгу, открыла ее на первой странице и прочла знаменитое первое предложение, которое тогда процитировал ей Дэн.

«Все знают, что…»

– …одинокая девушка, располагающая большой любовью, должна подыскивать способ кардинально изменить свою жизнь, – улыбнувшись, произнесла Робин.

Все бесполезно. Она больше не может не обращать внимания на очевидное. Она достаточно времени провела в одиночестве в своем пустом доме, в скучном городке, где выросла, на скучной работе, которую уже ненавидит. Здесь ей больше нечего делать. Настало время двигаться дальше.

Отбросив робость и не думая о последствиях, Робин взяла телефонную трубку, папку с программой конференции и буклетом и набрала номер, указанный на обложке.

– Перли-холл, – произнес голос в трубке.

Это был Хиггинс, и Робин едва удалось сдержать восторженный возглас.

– Хиггинс, это Робин Лав. Я приезжала на конференцию по Джейн Остин.

– Добрый вечер, мисс Лав. Чем я могу вам помочь?

– Я бы хотела поговорить с дейм Памелой.

– Сейчас узнаю, может ли она подойти к телефону, – ответил Хиггинс, и Робин стала ждать.

– Робин, дорогая! Как поживаете? – через несколько минут раздался в трубке мелодичный голос дейм Памелы. – Чему я обязана удовольствию слышать вас? Надеюсь, у вас все в порядке?

– О да, дейм Памела, но у меня есть к вам один вопрос.

– Говорите, дорогая моя. Говорите немедленно.

– Вам еще требуется личный помощник? – Сказав это, Робин взмолилась, чтобы не было слишком поздно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену