Дядя Айро нахмурился, но вручил ему мешочек с камешками.
«Наконец-то».
Зуко бесцеремонно высыпал их в самодельный горн, швырнул следом пламя и отступил назад, ожидая.
— Дым привлечет к нам внимание, — предупредил дядя, пока пламя разгоралось в древесном гнезде. — Что бы ты ни задумал, племянник, нельзя оспаривать важность оставаться незамеченными…
ТРЕСК.
Зуко выдохнул, когда его подозрения подтвердились треском ещё нескольких взрывов, раздавшихся из дымящегося дерева. Это был вздох облегчения. Возможно, вселенная засчитает это за положенную ему неудачу и на какое-то время оставит их в покое.
Дядя не издал ни звука.
Зуко подождал, пока пламя не уляжется, и ещё несколько минут сверх того, потом загасил пламя движением руки и принялся отыскивать уцелевшие камешки.
Дядя по-прежнему молчал, наблюдая из-за его плеча. Невероятно.
Наконец, юноша отыскал уцелевшие камни, всё ещё слишком горячие для того, чтобы брать их руками, и два полуобгоревших бревна, утыканных каменными осколками, напоминающими ножи Мэй.
— Ты сказал, что иногда там течет ручей, — прямо сказал Зуко. — Я не доверял этим камням.
— Вода в камнях, — медленно проговорил дядя, глядя на острые края. — Да, разумеется.
Он взглянул на Зуко.
— Как ты узнал?
«Зузу, можешь согреть их для меня? Я хочу сыграть в игру…»
«О, смотрите, Зуко покорил землю! Но он даже этого как следует не может!»
— А как я всё узнаю? — мрачно пробурчал Зуко, дуя на камешки, чтобы их остудить, прежде чем сложить в дядин мешок. — На собственной шкуре.
***
«Не смейся», — твердо велел себе Айро, старательно не замечая, как дрожали руки Зуко, укладывавшие теплые камни на спину ворчливого кузнеца. Большинство людей не заметили бы ни малейшего вздрагивания. И действительно, никто из небольшой толпы зевак, собравшихся в маленькой таверне на обеденный перерыв, ничего не увидел: слишком заинтересованные незнакомцами и слишком беззаботные, чтобы сдержать язык, заметь они что-либо. Но Айро знал своего племянника. Более того, он многие годы водил солдат на битву. И даже если сам мальчик оставался в неведении, уж он-то знал, когда молодые люди испытывают душераздирающий страх. Когда так страшно, что готов побежать. Или напасть, топя страх в действии.
«Не смейся. Это битва, битва не тела, но души. Помни, что ты был генералом, и веди».
Пока что его байка местной трактирщице о том, что они были целителем и учеником, попавшими в набег Народа Огня, и, к несчастью, не успевшими схватить даже самое необходимое, кажется, работала. Они уже вылечили несколько человек. Оказалось, что деревенская целительница была по горло в заботах о трех сложных беременностях, да и доставшиеся им раны были простыми. Однако их пациенты решили воспользоваться тем, что незнакомцы беженцы, и практически принудили их взимать меньшую плату.
Неважно. Он, как и Зуко, достаточно знал полевую медицину, чтобы справиться. Их знаний должно хватить, если не попросят о чем-то сложном.
Впрочем, кажется, этот случай будет последним. К счастью, кузнец лежал на трактирной скамье и не мог видеть, как Зуко опустил голову и начал медленно и старательно-размеренно дышать. Будь поблизости свечи, с тревогой подумал Айро, они бы вспыхивали в такт этому ритму. Просто чудо, что камин в трактире не мерцал.
А может, не такое уж и чудо. Зуко знал, что за ними следят. Молодой человек был осторожен. Временами.
«Но почему он боится? — удивлялся Айро, принимаясь разминать мускулы, напряженные после целого утра работы с металлом. — Здесь безопасно, драться не с кем. Мы здесь для того, чтобы помочь этому человеку, так же, как мы помогли его соседям…»
Хмм. Помимо своего дяди, когда это Зуко помогал кому-нибудь и при этом не страдал?
«Нашему рулевому, в шторм. Аватару».
Ха, может, племянник и думал, что Айро ведать не ведает о той авантюре, но он был старым, а не слепым. Сперва мальчик в отчаянии и уверен, что Джао заберет все, к чему он так стремился, а на следующий день просто идет спать? Да ещё и весь в синяках.
«О, как бы я хотел увидеть выражение лица Джао».
С этой забавной мыслью Айро одобряюще улыбнулся. Тем временем Зуко занял его место и принялся за работу, осторожно поддерживая видимость, будто тепловое марево идет от камней, вынимаемых из походного котелка, установленного в очаге таверны, а не от его рук.
— Осторожно, — занудным голосом наставлял его Айро, словно учитель, поучающий ученика. «Действуй как ни в чем не бывало, и нам поверят». — Сперва всегда дай мускулам расслабиться, чтобы не растянуть их ещё больше.
— Ха! — буркнул их пациент, чуть не сдвинув при этом гладкие камешки. — Ты меня за хиляка принимаешь, старик?
— Вы поистине источник энергии Ян, мастер кузнец, — весело отозвался Айро, жестом велев Зуко возвращаться к работе, когда молодой человек замешкался. — Но исцеление требует баланса, поэтому осторожность не помешает.
Ему самому стоило бы прислушаться к собственному совету. Та демонстрация с камнями…
«Он мог бы просто сказать мне. Я бы поверил».
Очевидно, сам Зуко так не считал.