Читаем Удивительные истории полностью

Но Чарли не осознавал дикой скорости. Ему казалось, что они плетутся по-черепашьи, ведь с каждой минутой вероятность всеобщей гибели стремительно возрастала. В его уме вновь возникал лабиринт темных линий: страшное зрелище, которое он видел в телескоп, и его чудовищные грядущие последствия. Почему он до сих пор держал свои исследования в тайне?

Снова и снова он корил себя и доктора Роболда. Вот к чему привела их дурацкая секретность! Весь мир спит, и только он один, единственный человек на планете, знает, что угрожает миру и как сохранить его. И все зависит от нескольких минут! Будут ли они у него?..

Наконец они достигли гор. Дорога стала плохой, каменистой и разбитой. К счастью, Винтерс отлично знал ее. Но даже ему, с его репутацией безумного гонщика, пришлось сбросить скорость.

Ушли часы на борьбу с бездорожьем, с выбоинами, камнями и ямами старой горной дороги. На рассвете, когда небо окрасилось розовым, они вновь выехали на равнину. Именно здесь начались проблемы, и именно здесь Винтерс начал смутно догадываться о том, насколько высока ставка в этой игре…

Они ехали через песчаную равнину — выступ пустыни, вклинившийся в горы. Невдалеке высилась гигантская плотина, перегородившая реку и создавшая среди бесплодных барханов и солончаков рукотворное море. Водохранилище было создано совсем недавно, оно должно было не только дать электричество, но и принести жизнь в этот бесплодный край.

Гигантское рукотворное море, что простиралось сейчас перед ними, должно было обратить пустыню в цветущий сад. Внизу в долине, раскинулся город, уже ставший центром процветающего орошаемого района; с перспективой стать большим и процветающим мегаполисом. Возможно, расстояние, на котором они проезжали мимо этого города, было примерно двадцать миль. Но кратчайший путь на север вел через пески, а не через прекрасный оазис, сотворенный людьми. Винтерс выжал газ до отказа и помчался в пустыню. А затем все произошло.

Все произошло в один миг, но впечатляюще. Для Винтерса это выглядело так, словно солнце, поднимавшееся на востоке, по левую руку от автомобиля, вдруг подпрыгнуло, а затем снова скрылось за горизонтом. Но это было не солнце. Сверкающий словно алмаз, мерцающий шар, гигантский и таинственный, оторвался от земли и обратился в точку в глубинах неба.

Зрелище было загадочным и красивым. Винтерс едва успел уловить произошедшее краем глаза. Все случилось так быстро, что, хотя воздух рассветной пустыни был прохладен и кристально прозрачен, так что миражом это быть не могло. Инстинктивно Боб посмотрел на своего спутника.

Но Чарли тоже видел это. То, чего он боялся, то, что он надеялся предотвратить началось. Он один в целом мире знал, что это было. Молодой ученый вцепился в друга и закричал:

— Скорее, Боб! Если тебе дорога жизнь. Жми до отказа! Гони быстрей!

В то же мгновение раздался дикий грохот и адский рёв, точно легионы сатаны вырвались из ада.

Боб понял, что это. Плотина. Что-то разрушило ее. На Востоке великая стена воды мчалась, сокрушая горы! Красивое зрелище и страшное — неумолимый полупрозрачный вал с пенной бахромой мчался на беззащитный город. Водохранилище превратилось в смертоносную гору воды. Винтерс с ужасом подумал о маленьком городке. Но Хайк прокричал ухо:

— Не обращай внимания на город. Держи прямо на север. Мы успеем проскочить под волной. Город уже не спасти, у остальных есть шанс, если успеем!

Неумолимый приговор. Не было никакой жалости в голосе Чарли, но сама сила его слов пробудила в Винтерсе понимание. Он вдруг осознал, что они участвуют в гонке со временем, а то, что мчится по их следу, способно разрушить мир. Винтерс был сорвиголовой. Надвигающаяся катастрофа пробудила в нем странный азарт. Это был кульминационный момент, великий момент его жизни, миг, когда он мчался на ста милях в час под гребнем несущейся на него смертоносной водяной стены.

Рев воды был ужасным, прежде чем они успели проскочить хотя бы половину расстояния, отделявшего их от безопасной зоны. Казалось, спасения нет. Мир превратился в ревущий и стонущий хаос. Странные вспышки пронизывали толщу водяной стены. Друзья ощущали себя беспомощными перед лицом Ппотопа, словно букашки. Когда они достигли безопасного места, стало ясно, что спаслись они чудом, и пена опавшей волны даже успела лизнуть их колеса.

Вода широко разлилась по равнине позади и наконец, успокоилась.

«Но что же это было? — подумал Боб. — Что за странная вспышка?» Он знал эту плотину. Ее строили на века. Она исчезла в секунду. И виной тому была вовсе не молния. Боб не слышал никаких звуков, кроме рева воды. Он посмотрел на своего спутника.

Хайк кивнул.

— Из-за этого мне и надо в Колорадо. У нас всего несколько часов. Мы можем успеть?

Боб выжимал все, что возможно из двигателя. Катастрофа, свидетелем которой он стал, подхлестнула его.

Невозможно нестись на такой скорости по пустыне, и не попасть в аварию. Только лучший автомобиль-внедорожник может какое-то время выдержать подобную гонку. Но даже такая машина не застрахована от ям и камней. Чарли и Боб нарвались на свою яму в полдень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика