Читаем Удар в десятку полностью

Голове стало легче, но тело все еще ломило. Элис лежала без движения. Платье в полоску было у нее в детстве. С тех пор много чего случилось. Она училась в школе в Новой Зеландии, а когда война наконец закончилась, провела два ужасных лета с матерью, таскаясь за ней по шикарным отелям юга Франции и на озерах Италии. После этого она решила, что уйдет из дома и найдет работу в театре. Пробыв какое-то время очень неумелым секретарем у театрального менеджера, она приблизилась к сцене, стала костюмером. А вскоре после этого Феликс открыл в ней Офелию — когда она прибирала и гладила костюмы. Она была более чем в замешательстве и никогда не забудет Феликса тех лет с коком на голове, узкими глазами и темными взъерошенными волосами. Он пригласил ее в свою труппу.

Элис нахмурилась, когда осколки прошлого зазвенели в памяти.

Как она попала в эту кровать в комнате с обоями в розовую полоску и огромным гардеробом, способным поглотить все, что угодно? А тело? Элис встревожилась. Откуда эта зловещая мысль? Головная боль вернулась, и она попыталась не думать. Тотчас в мозгу всплыло то, что она не хотела вспоминать: птицы, черные тяжелые птицы садятся на руки. И дождь, и ветер. И черные глаза улыбающегося Феликса.

Пытаясь отделаться от мыслей, Элис внезапно услышала звук. Он слышался над головой и, казалось, походил на медленные приглушенные шаги, будто кто-то ходил, не желая поднимать на ноги весь дом.

И вдруг одна мысль вытеснила все остальные. Дверь! Она заперта?

Не зная, почему так сильно это желание, Элис слезла с кровати и зашаталась. Лунная дорожка качалась. Она ухватилась за край кровати, а потом за угол массивного шкафа. Кое-как добралась до двери и повернула ручку.

Ее заперли.

Странно, шок от этого открытия вернул ее к реальности. Элис тотчас все вспомнила. Она стояла и дрожала, уперевшись головой в дверь. Элис знала, что в доме Дандас, Маргарет и нет нужды запираться. Это было необходимо в доме Торпов. Это там Тотти сказала: «Заприте дверь». И только там кто-то мог жестоко подшутить над ней.

Почему заперта дверь в доме Дандаса? Кто закрыл ее? Ведь она совершенно беспомощна!

В нормальном состоянии Элис не впадала в панику. Но сейчас все, казалось, походило на кошмар. Невыносимо. Быть запертой в комнате! Она не может в ней оставаться. Она сойдет с ума.

Элис в страхе и отчаянии гремела дверной ручкой и кричала. Она едва осознала, что дверь открылась, и почти без сознания она упала на руки Дандаса.

— Элис, — произнес он глубоким проникновенным голосом. — Что с тобой, дорогая? Тебя что-то испугало? Я думал, ты спишь. Маргарет сказала, что ты заснула и не проснешься до утра.

Элис слабо уцепилась за него, почувствовав под руками толстую шерсть халата. Мягкое тепло было удивительно уютным. Она так устала, так ослабела, что не хотела двигаться.

— Почему я заперта в спальне? — спросила она и начала повторять без остановки:

— Почему? Почему?

Дандас поднял ее на руки и понес обратно в постель. Он смотрел на нее, и его зрачки расширились в темноте. Как странно меняет человека ночь. Но губы его были по-прежнему добры и мягки.

— Бедная маленькая девочка! Прости. Ты испугалась. Но мы с Маргарет подумали, что так лучше. Мы не могли рисковать: если ты убежишь из дома, то простудишься.

— Ox, — медленно выдохнула Элис. Она поняла — это из-за того, что она сбежала от Торпов среди ночи.

— Не думай сейчас об этом, — успокаивал Дандас. — Мы поговорим потом. Сейчас ты выпьешь горячего молока и заснешь.

Элис схватила его за руку.

— Как долго я здесь?

— Сейчас ночь вторника, точнее — утро среды.

— Почти два дня. Но это ужасно! Дандас улыбнулся.

— Да? Я так не думаю. Твоя болезнь нас беспокоит.

— Но Камилла? — закричала она. Он замер.

— Камилла?

— Да! Она у Торпов. Они ее прячут. Надо выяснить. Вот почему я ушла оттуда в полночь. Дандас медленно и мягко сказал:

— Ты не думаешь, что вообразила себе это? Удар был сильный. Ветка свалилась тебе прямо на голову. Хорошо, что она тебя не убила.

В голове Элис все плыло, но она упрямо твердила:

— Дерево на меня не падало. Кто-то вошел в мою комнату и прошептал: «Камилла здесь». Наверное, сама Камилла, хотя я не могу поверить, что она может так шутить.

— В чем дело?

Элис не хотела рассказывать о привязанных к кровати волосах — это выглядело бы глупо и по-детски. Даже Дандас, несмотря на всю его доброту, посмеялся бы над ней.

— Неважно. Это всего один эпизод. Но я знаю: там, у Торпов, затевается что-то страшное. Дэлтон Торп от нее без ума. Он что-то сделал с ней. — Элис почти кричала. — Не смотри на меня так! Это правда! И кто-то поймал Уэбстера и убил. Кто-то боялся, что он расскажет. Дандас, мы должны все узнать!

Он погладил ее по мягким волосам.

— Конечно. Конечно, выясним. Я тоже видел Уэбстера, но, думал, птица убита в драке. У нее повреждена голова.

— Ей свернули шею, — настаивала Элис. Она отчетливо помнила болтающуюся головку, уже ничем не напоминающую Уэбстера. Это была часть кошмара — безжизненно болтающаяся головка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература