Читаем Ученик якудзы полностью

Судама— злой дух дерева или камня, оборотень с лицом человека и телом демона.

Суйгэцу— точка, расположенная в районе солнечного сплетения. Относится к точкам сокуси.

Сумо— японский национальный вид спорта, борьба тяжеловесов.

Суси— блюдо, состоящее из клейкого вареного риса и сырой рыбы.

Сэйко комон (жаргон Якудзы) — советник в клане якудза.

Сэйтай— «создание здоровья». Японское искусство применения мануальных и энергетических комплексов, воздействующих на костно-мышечный аппарат человека, увеличивая подвижность суставов, повышающих силу и выносливость мышц, замедляющих процессы старения организма.

Сэнсо (жаргон Якудзы) — война между кланами якудза.

Сэнсэй— «родившийся раньше», учитель.

Сэппуку— ритуальное самоубийство посредством вспарывания живота. Среди самурайского сословия средневековой Японии считалось одним из высших проявлений доблести.

Сюнкан саймин-дзюцу— методы мгновенного гипноза противника.

Сюгэндо— «путь обретения сверхъестественных сил и творения чудесных деяний посредством магической практики». Японское учение, соединяющее синтоизм, буддизм, даосизм и магические практики монахов- ямабуси.Основатель Эн-но Одзун, больше известный как Эн-но гёдзя — Отшельник Эн-но (634–703 гг.).

Сюри— з амок на территории современного города Наха, в XIV–XIX веках являвшийся столицей государства Рюкю.

Сюрикэн— «меч из Сюри». Метательное оружие ниндзя.

Сяки-но дзюцу— «искусство сбрасывания флагов». Тактический прием из арсенала ниндзюцу, заключающийся в переодевании своих воинов в форму врага перед внедрением на территорию противника.

Сякэн— метательная «звёздочка». В силу своих незначительных убойных качеств часто смазывалась ядом.

Т

Тамбо— боевая короткая палка длиной 30–35 см.

Тамэсигири— «моральный долг пробной рубки». Тест на качество клинка посредством разрубания связок бамбука, рисового тростника и т. п. В Средние века мечи часто испытывались на мертвых человеческих телах либо на живых преступниках. И тех и других могло быть разрублено несколько за один удар. Результаты испытаний (дата, количество разрубленных тел) нередко записывались на хвостовике клинка.

Тибури— стряхивание крови с клинка меча перед вкладыванием его в ножны. Согласно легендам, в древности по следу крови на земле, оставшемуся после тибури, специалисты могли определить школу, к которой принадлежал оставивший его Мастер меча.

Тикара-иси— «камень силы». Традиционные гантели в виде молота с деревянной ручкой.

Токоё— «страна вечного мира». Мир смерти и в то же время — мир бессмертия, в представлениях древних японцев находящийся далеко за морем.

Токугава Иэясу(1542–1616) — полководец и государственный деятель, основатель сёгуната Токугава, просуществовавшего до 1868 года.

Торикабуто— Aconitum uncinatum, var. Faponicum (Regel.) или Aconitum volubile (Pallas) — борец японский (китайский), ядовитое растение, относящееся к аконитам.

Тэпподама (жаргон Якудзы) — убийцы-смертники.

Тэнгу(от китайского тяньгоу — «небесная собака»). Как и многие другие персонажи японского фольклора, тэнгу ведут свое происхождение из Китая. Мифические существа, живущие в горах, имеющие тело человека, длинный красный нос или клюв, птичьи крылья. Владеют магией, летают, могут становиться невидимыми. Им приписывается владение воинскими искусствами и ношение меча. Существует два вида тэнгу — кохода-тэнгу, или дайтэнгу (больше похожи на людей с большим носом), и карасу-тэнгу (имеют больше общего с в оронами, в частности — клюв вместо носа).

Тэути (жаргон Якудзы) — перемирие в войне кланов.

Тэцубо— «железный шест». Тяжелое цельнометаллическое оружие, иногда утолщенное на концах, работать с которым могли только физически сильные воины.

У

Урагири— «предавший долг». Предатель.

Ф

Фукуми-бари— в ниндзюцу искусство выплевывания ядовитых игл.

Фудзияма (Фудзи-сан, Фудзи)— «Бессмертная гора», «Огненная гора» (одна из гипотез перевода) — потухший вулкан, высочайшая горная вершина Японии (3776 м), с которой связано множество легенд и преданий. Символ Японии.

Фудо Мёо— буддийское божество, слуга будды Дайнити. Главное божество сюгэндо,бог огня, мечом отгоняющий злых духов. Покровитель воинов и ниндзюцу в частности.

Фусин-но синдзюцу— «божественное искусство бессмертия».

Футон— матрас.

X

Ханкэй— профессиональное прозвище известного Мастера XVII века Сигэтаки из Эдо.

Хара— «живот». В японских эзотерических практиках энергетическое «депо» организма. Соответствует расположению точки ин-ко (в китайских практиках известна как точка ци-хай, центр равновесия тела).

Харагэй— одно из значений: «искусство души», общение без слов.

Хаси— палочки для еды. Изготавливаются преимущественно из дерева.

Перейти на страницу:

Похожие книги