Читаем Ученик чародея (Часть 1-6) полностью

Но автоматы не понимали человеческого языка. К тому же разве перед автоматами были люди? Ведь они же только "перемещенные". Рот офицера раскрылся, закрылся - и в тот же миг черные немигающие глазки автоматов перестали быть черными, они замигали часто, часто.

Но что случилось с этими людьми? Неужели желание вернуться в свою отчизну сильнее страха смерти? Неужели двадцать слов, сказанных простой крестьянской девушкой, могли взорвать воздвигнутую перед этими людьми плотину лжи и страха? Почему отступает офицер? Почему отступают солдаты с автоматами? Неужели их огонь слабее воли этих людей, желающих вернуться на родину? Неужели двадцать слов простой крестьянской девушки...

Офицер повернулся и побежал. Один за другим солдаты бросали автоматы и бежали за офицером. Как напор всепобеждающего потока свободы, мчались за ними тысячи тех, кто в эту минуту перестал считать себя "перемещенными", кто снова стал латышами, сынами своей отчизны. На пути к родине, к свободной Латвии, их, людей раскованной воли, не мог удержать никто.

99. МЫСЛИ В ТУМАНЕ

День шестидесятилетия Кручинина начался двумя неожиданными визитами. Спозаранку, когда Кручинин был еще в пижаме, явился Мартын Залинь. Гигант смущенно, как слон в клетке, долго топтался в прихожей, прежде чем выговорить формулу поздравления.

- Откуда вы знаете? - удивился Кручинин.

Залинь, в свою очередь, с нескрываемым удивлением посмотрел на него:

- Опытный вы человек, Нил Платонович, - проговорил он с укоризной в голосе, - кажется, уж проникли нашего брата насквозь, а такую вещь спрашиваете!.. Чего же мы не знаем, скажите на милость?

Кручинин рассмеялся, поблагодарил за поздравление и не успел опомниться, как гость, с непостижимым для его размеров проворством, нырнул в дверь. За его спиной повисло в воздухе:

- Никак невозможно опаздывать... Производство!..

Кручинину показалось, что в слове "производство" прозвучало что-то, схожее с гордостью. Топот тяжких шагов Залиня уже затих на лестнице, когда Кручинин заметил на подзеркальнике маленький пакетик, кокетливо перевязанный розовой ленточкой. После некоторого колебания Кручинин распустил бант, без всякого сомнения, завязанный рукою Луизы. В розовой же бумаге лежал отлично сделанный кастет. Оружие было распилено пополам. В распил засунута записка: "Это навсегда. Спасибо. Луиза. Мартын". Кручинин по достоинству оценил это лаконическое сообщение. Оно было неплохим подарком ему, считавшему, что он ищет истину и для тех, кто от нее бежит.

Не менее неожиданным и приятным был приезд из С. Инги с Силсом. По словам Инги, Карлис ни за что не хотел ехать. Даже в дверях кручининской квартиры он еще упирался, считая, что Кручинин ему не доверяет. Он поехал только потому, что Инга сказала: праздник Кручинина - праздник Грачика.

- Что ж, - согласился Кручинин. - Вы правы. Наше единство с Грачем это единство старого ствола и молодого побега. Как говорится в стихе: "Мне время тлеть - ему цвести".

Кручинин пожалел о том, что и они, подобно Залиню, спешат ко второй смене на комбинат и не могут дождаться приезда Вилмы с Грачиком. Гости не заметили, какими теплыми огоньками загорелись глаза Кручинина, когда он заговорил о Вилме. Да и могло ли прийти в голову им, до краев переполненным собственным счастьем, следить за выражением чьих бы то ни было глаз. Для Силса существовали только одни глаза - глаза Инги, для Инги - только глаза Карлиса.

Кручинин в задумчивости смотрел вслед молодой паре. Странно то, что вчера еще представлялось неважным - фраза "может быть, завтра или через месяц, а может статься и через год" - сегодня вдруг приобрело новое, удивительное значение. Неужели таково необъяснимое действие этой даты: "60". Неужели нужно так ясно увидеть ее перед собой, чтобы понять необходимость сохранить накопленное нелегким опытом целой жизни! Своего рода "Завещание чародея"!.. Накопленное принадлежит народу, партии. Сложись жизнь иначе, не приди он к партии - ему, может быть, и не удалось бы пройти ее тем путем, каким она его провела. Предмет его "завещания" - живой человек, только в руках следователя остающийся еще таким, каким он пришел. Чем дальше, тем меньше этот, живой человек становится похож на самого себя. Да, именно следователь сталкивается с живой, кровоточащей раной преступления, с первым криком проснувшегося в человеке строгого судьи - его собственной совести. Ох, как много нужно сказать! Когда не видно конца жизни, то кажется будто сказано все, что нужно. А вот стоит увидеть вдали этот конец с тою реальностью, с какой он видит его сейчас, и становится ясно: сказано куда меньше, чем осталось сказать... Разве можно уложить целую жизнь в несколько тетрадей даже самых бережных записей. И кто знает, будет ли он так же работоспособен через месяц, через год...

Чтобы все было в прошлом. В том прошлом, какое захочешь в эти минуты видеть, и видеть его таким, каким хочешь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза