– Я не говорил, что там живут
Старик крепко сжал свой посох. Его единственный глаз продолжал смотреть твердо.
– Он был готов сдаться, парень. Каменная стена, которую он воздвиг в своей душе, расходилась по швам. Вот почему… я должен был быть уверен, что он больше не сможет слушать.
Майра затаила дыхание. Нью не шевелился, но его сердце бешено стучало.
– Я убил его, парень, – тихо сказал Король Горы. – С таким же успехом я мог бы приставить к его голове ружье и вышибить ему мозги. В день, когда это произошло, он встретил меня на склоне горы. Я знал, какую работу он выполняет. Он был слаб, и от меня много не потребовалось. Все, что он должен был сделать, это наполнить шину воздухом и продолжать ее наполнять, пока она не взорвалась. Он так и не понял, что сделал.
Нью молчал. К его лицу прилила кровь, и на висках пульсировали синие жилки. Первой недоверчивым хриплым голосом заговорила Майра:
– Вы… вы просто сумасшедший старик! – Она встала позади сына. – Вы никогда не знали моего Бобби! И ничего особенного в вас нет! Вы просто старый сумасшедший лгун!
– Посмотри на меня, парень, – приказал Король Горы. Он вытянул трость и приподнял ею подбородок Нью. – Ты ведь знаешь, лгу я или нет, не правда ли?
Нью оттолкнул трость в сторону. Он беспомощно посмотрел на Рейвен и начал что-то говорить, но тут его голос сорвался, и он застыл в оцепенении. На бледном лице отразилась целая буря эмоций. Он заставил себя вернуть старику ледяной взгляд.
– Вы… сумасшедший старик, – с заметным усилием сказал Нью. – И ничего особенного в вас нет! – Он резко развернулся и вышел из дома. Майра кинула на Рейвен ядовитый взгляд и поспешила за сыном.
Король Горы глубоко вздохнул. В его легких шумело, и он едва сдержал приступ кашля.
– Он знает, – сказал он, отдышавшись. – Он не хотел говорить этого перед своей мамой, но он знает.
А ты совсем свихнулся, подумала Рейвен. От очертаний скелета под лохмотьями и газетами у нее по спине бежали мурашки. Она предположила, что это сестра старика, но вдруг это была
– Когда умерла ваша сестра? – спросила она.
– Я не знаю года, – устало сказал он и потер здоровый глаз. – Ей было двадцать лет… или двадцать два. Я не могу вспомнить. Вы видели ее кости.
– Почему вы ее не похоронили?
– Я хочу, чтобы до нее никто не добрался. Я поклялся ее защищать, что и делал все это время. – Прихрамывая, он подошел к кровати, приподнял рваное одеяло и запустил руку под кучу тряпья. – Не хотел, чтобы тот, кто ее убил, сглодал ее кости. – Он вытащил маленький, почти развалившийся череп. Нижняя челюсть у него отсутствовала, а нос провалился. – Это сделала пантера. Поймала ее средь бела дня, у реки. – Он нежно поместил череп обратно и взял отложенную им консервную банку с фруктами. – Парень знает, – пробормотал он. – Он
– Что знает?
Король Горы пристально посмотрел на нее и тонко улыбнулся.
– Что он похож на
С Рейвен было достаточно. Она выбежала из дома. За своей спиной она слышала перешедший в спазматический кашель смех старика. Она бежала мимо фигур на стене, по земле, усыпанной бисеринками стекла, и ни разу не обернулась.
Добежав до машины, она получила еще один шок.
«Фольксваген» теперь смотрел вниз. Что-то взяло и развернуло ее автомобиль. Она быстро скользнула за руль и завела машину.
Она была почти на половине пути вниз, когда до нее дошло, что она
Ее хромота исчезла.
27
Когда Уилер Дунстан открыл входную дверь, Рикс протянул ему записную книжку доктора Бойярда. Дунстан аккуратно и с удовольствием ее пролистал, а затем молча сделал Риксу знак, чтобы тот зашел.
Дунстан положил записную книжку на стол и принялся набивать табаком трубку.