Читаем Ублюдок полностью

А Хакикуро? Хитрый, пронырливы, быстро обучаемый и предприимчивый. Отличный боец и профессиональный подрывник. Не такой, правда, искусный и опытный, как Тэйпо, но учится. Учится у своего же товарища.

Да и все остальные бойцы. Цены им нет! Нарикато уверен в каждом из них. Знает, что любой из этих солдат стоит десятка других. Умеет обороняться и наступать. Грамотно обходить противника и отвлекать его. Маневрировать. Путать врага. Но, так же, и отступать умеет. И это важно. Ведь отступление — целая наука. Отступить с минимальными потерями — мастерство. Отступить не потеряв по пути никого из оставшихся в живых бойцов — искусство. И они это умели. Его солдаты.

Сержант Нарикато с тоской опустил голову на руки. Двести человек! Врагов слишком много. Ему не справится. Он всех тут погубит. Весь свой взвод. И да, пусть даже у них есть укрытие в виде аванпоста. Пусть у них есть хороший запас гренад. Тридцать против двухсот? Нереально! Задавят числом. Или возьмут измором. И тогда конец.

Сержант сжал руками виски. Да, это конец. Задача будет не выполнена. Центр материка так и останется не разведан. А отряд Нарикато не достигнет двух объединенных взводов капитана Отакаши. Не сможет усилить его. И это катастрофа. Вся их разведывательно-захватническая миссия полетит к демонам.

«Что же делать?! — пульсировала в голове сержанта мысль. — Что делать?»

— Какие еще будут приказы, сержант? — нарушив тишину, спросил разведчик.

— Общий сбор! — решительно сказал Нарикато. — Зови всех сюда. Будем думать вместе.

Разведчик кивнул и умчался собирать всех солдат. Всех до одного.

Вскоре к сержанту потянулись воины. Уставшие. Посеревшие от пыли и недосыпа. Ввалившиеся глаза. Впавшие щеки. Лишь в глазах уверенность и решительность. А больше у них ничего и не было. Не осталось за годы службы Императору Хонгбао. Все остальное они растеряли. Или убили взрывами гренад.

Уверенность. Решительность. И доверие. Доверие своему сержанту.

Нарикато принялся ждать, когда соберутся все. Он снова откинулся на стену. Прикрыл глаза. Чтобы солдаты не видели в них предательского влажного блеска.

Сержант Нарикато в который уже раз понял, что всегда все делал правильно. По отношению к своим подчиненным солдатам. Заслужил их доверие и уважение. Именно заслужил. Стал членом их семьи. А не просто был для них лишь еще одним строгим командиром. Жестоким самодуром. Как часто случалось в имперской армии.

Наконец взвод собрался в полном составе. В аванпосте повисла тишина. Все смотрели на сержанта.

— Наши разведчики вернулись, — устало сказал Нарикато. — И сообщили, что впереди — город. Совсем недалеко. В этом городе есть рамия и она уже выдвинулась к нам.

— Да мы уже слышали… — выкрикнул кто-то из солдат. — Их, говорят, человек двести.

— Сплетники, — бросил Нарикато.

Воины захохотали.

— Что знает сержант — знает весь взвод, — весело сказал другой солдат.

— Ага, — прищурился Нарикато. — Иногда даже раньше сержанта… Но повторю, может кто-то все же не в курсе. Из ближайшего города к нам движется армия. Двести человек. Часов через пять будут тут. То есть почти сразу после полудня. Тут всем все ясно? Нет вопросов?

Тишина. Внимательные, сосредоточенные взгляды. Суровые лица. Решительные.

— Расклад такой, — продолжил сержант. — Нас всего тридцать. Их — двести. И у врага численное превосходство. Плюс знание местности. Возможно, также у них есть и ахиро. Но точно мы этого не знаем. Лишь можем предположить. У нас же гренады и аванпост в качестве оборонительного укрепленного пункта. Ну и ваш опыт. Отвага и решительность. Все.

— И наш ум, — постучал пальцем в висок Тэйпо.

Солдаты снова захохотали. И Тэйпо смеялся вместе со всеми. Не улыбался лишь сержант. Он готовился сказать самую сложную фразу. Она никогда не давалась ему легко.

— Считаю, — сказал он, — что здесь мы обречены. Если останемся в аванпосте — погибнем. Нет, не сразу. Я думаю мы успеем забрать много вражеских жизней. Продержимся какое-то время. Но не долго. Если же покинем аванпост — лишь отсрочим свою смерть. Сможем какое-то время убегать от противника. В чем я, конечно, сильно сомневаюсь. Мы не знаем местность. В отличии от врага. Думаю, что они быстро нас выследят, догонят и разобьют в чистом поле.

— Нет, — сказал Хакикуро, — биться с таким количеством противников на открытом месте — безумие. Они нас просто затопчут. Лучше уж отбиваться здесь. В аванпсоте.

— О чем я и говорю, — сказал сержант Нарикато и тяжело вздохнул. — Мы обречены. И у меня нет идей, как нам спастись. Поэтому выслушаю любые ваши предложения по этому поводу.

— Как это нет идей, сержант? — вскрикнул Тэйпо. — Ты же сам говорил про гренады и ум.

— Говорил, — кивнул Нарикато и отмахнулся от солдата.

— А еще у нас есть подземных ход! — не унимался Тэйпо. — Уйдем по нему!

— И если мы выберемся из него, — сказал сержант, — подчеркиваю — если выберемся — то окажемся на открытой местности. Враг найдет и уничтожит нас, Тэйпо. Опять мы пришли к тому, от чего только что ушли.

— А как противник найдет нас? И, тем более уничтожит? — спросил Тэйпо. — Мертвые этого не умеют.

Перейти на страницу:

Все книги серии Безродный [Атякин]

Похожие книги