Читаем Убить посыльного полностью

Тело не слушалось приказа. Но он все же медленно, с трудом встал на четвереньки и увидел кровь на полу — собственную кровь. Голова у него кружилась. Он схватился за край раковины и поднялся на ноги.

В зеркале он увидел страшное лицо.

Правая часть лица распухла от удара. Рана на щеке кровоточила, из носа тоже текла кровь, а еще у него треснул зуб.

В квартире было тихо. Джейс надеялся на то, что тот, кто напал на него, ушел. Все еще дрожа, он умылся и смыл кровь из раковины.

Дверь квартиры открылась и снова закрылась. Джейс прислушался. Кто-то выходит — или входит?

Он услышал, как кто-то медленно обходит все комнаты, как будто хочет понять, что тут произошло, или разыскивает что-то. Джейс притаился за дверью и стал ждать.

В разбитом зеркале появилось причудливо искаженное лицо женщины — здесь глаз, там нос, просто как на картинах Пикассо.

Джейс пинком захлопнул дверь и схватил Эбби Лоуэлл, зажав ей рот, чтобы заглушить ее крики. Она пыталась ударить его локтем, брыкалась. Но Джейс ее не выпускал и зажимал ей рот ладонью, хоть она и пыталась кусаться. Эбби оказалась сильной девушкой и не оставляла попыток вырваться. Джейс прижал ее к раковине.

— Не кричи, — тихо приказал он. — Я тебе ничего плохого не сделаю. Я хочу помочь. Я знал твоего отца. Он был хороший человек.

Она наблюдала за ним в зеркало, ее карие глаза округлились от страха, она ему не верила.

— Я пришел сюда, чтобы поговорить с тобой, — объяснил Джейс. — Кто-то до моего прихода разгромил твою квартиру. Он избил меня и скрылся.

Эбби Лоуэлл увидела надпись на зеркале: «Ты следующая».

— Это не я писал, — сказал Джейс.

Она перестала сопротивляться. Он ослабил хватку.

— Ты не будешь кричать? — спросил он. — Обещай мне, что не будешь кричать.

Она кивнула. Джейс отнял руку от ее рта.

— Кто ты? — спросила она, все еще глядя на него в зеркало.

— Я знал твоего отца. Я иногда работал на него.

— А что ты делал?

— Это не важно.

— Для меня важно, — сказала она. — А вдруг это ты убил его? А потом и тут пошуровал?

— И сам себя избил до полусмерти? — сказал Джейс.

— Может быть, это сделал Ленни, до того как ты убил его.

— И у меня до сих пор идет кровь? Значит, я страдаю гемофилией.

— Откуда я знаю, может, это ты его убил? — повторила она. — А теперь пришел, чтобы убить меня.

— С какой стати? Зачем тебя вообще убивать? Кому ты помешала?

— Понятия не имею. Вчера еще я жила нормальной жизнью, а теперь… Отец мертв, и мне приходится отвечать на вопросы полиции, думать о похоронах, а теперь еще и это, — сказала она, и голос ее дрогнул. Она прижала руку ко рту, изо всех сил удерживаясь, чтобы не разрыдаться.

— Я понимаю, как тебе тяжело, — тихо сказал Джейс. — Правда.

Она обернулась и посмотрела ему в глаза. Они стояли так близко — совсем как пара влюбленных, перешептывающихся в уголке.

— Я прочитал в газете, что его убили, — продолжал Джейс. — И что ты первой обнаружила тело.

— Это неправда. Когда я пришла в его офис, там уже было полно полицейских. А у тебя есть какие-то догадки насчет того, кто его убил?

Джейс отрицательно покачал головой.

— Нет. А у тебя?

— Мне сказали, что это было ограбление.

— А что ты скажешь о своей квартире? — спросил он. — Вор случайно убивает твоего отца, а затем грабит тебя и оставляет на зеркале записку? Слишком неправдоподобно. Мне кажется, здесь что-то искали. Ты не знаешь, что именно?

— Понятия не имею, — ответила она. Выражение лица у нее при этом было абсолютно непроницаемым.

— Из офиса Ленни что-нибудь пропало?

— Деньги. Я не знаю сколько. Он вчера вечером ждал посыльного. Полицейские думают, что это сделал он. Убил Ленни, забрал деньги и скрылся из города.

— А мне кажется, убийца где-то поблизости, — сказал Джейс.

— Может, это был просто вор.

— А как насчет послания? — спросил он. — Редкое совпадение, когда на следующий день после убийства твоего отца обычный маньяк почему-то выбирает своей очередной жертвой именно тебя.

Эбби Лоуэлл закрыла лицо руками:

— Мне надо сесть.

Она присела на край ванной.

— Если тебе известно что-то, что связано с убийством Ленни, — сказала она, — иди в полицию. Спроси детектива Паркера.

Джейс отвел взгляд:

— Я не пойду в полицию.

— Почему? — спросила она.

— У меня есть на то свои причины.

— Потому что ты что-то знаешь! — сказала она, вставая. — А значит, ты сам вовлечен в это дело.

— Вчера вечером меня пытались убить, — сказал Джейс, чувствуя, что начинает злиться. — Вот единственное, что я знаю. Я выполнял задание твоего отца, и кто-то пытался меня убить. И когда я возвращался в офис Ленни, чтобы спросить его, во что он меня впутал, тогда-то я и узнал, что его убили. Я думаю, что это дает мне право проявлять интерес к этому делу, как думаешь?

— Так значит, ты — тот самый посыльный?!

И тут же бросилась вон из ванной, захлопнув за собой дверь. Джейс побежал за ней. Она устремилась к входной двери, но споткнулась о кипу книг, лежавших на полу.

Джейс догнал ее, навалился на нее всем телом. Она стала кричать и звать на помощь, делая отчаянные попытки освободиться.

— Да не дерись ты! — сказал он. — Я тебе не враг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Избранные романы «Ридерз Дайджест»

Похожие книги