Aunt Alexandra went to the door, but she stopped and turned. | - Тетя Александра пошла к двери, но вдруг остановилась и обернулась. |
"Atticus, I had a feeling about this tonight - I - this is my fault," she began. | - У меня сегодня было предчувствие, Аттикус, -начала она. - Я... это всё моя вина. |
"I should have-" | Мне надо было... |
Mr. Tate held up his hand. | Мистер Тейт поднял руку. |
"You go ahead, Miss Alexandra, I know it's been a shock to you. | - Идите отдыхать, мисс Александра. Я понимаю, вы переволновались. |
And don't you fret yourself about anything - why, if we followed our feelings all the time we'd be like cats chasin' their tails. | Только вы себя не мучайте... ведь это если на всякое предчувствие обращать внимание, так и с места не сойдёшь - знаете, вроде кошки, которая ловит себя за хвост. |
Miss Scout, see if you can tell us what happened, while it's still fresh in your mind. | Мисс Глазастик, попробуй-ка нам рассказать, как было дело, покуда не забыла. |
You think you can? | Ладно? |
Did you see him following you?" | Вы видели, что он за вами идёт? |
I went to Atticus and felt his arms go around me. | Я подошла к Аттикусу, и он меня обнял. |
I buried my head in his lap. | Я уткнулась головой ему в колени. |
"We started home. | - Мы пошли домой. |
I said Jem, I've forgot m'shoes. | Я сказала - Джим, я забыла туфли. |
Soon's we started back for 'em the lights went out. | Мы хотели вернуться, а тут в школе погас свет. |
Jem said I could get 'em tomorrow...." | Джим сказал - возьмёшь туфли завтра... |
"Scout, raise up so Mr. Tate can hear you," Atticus said. | -Подними голову, Глазастик, а то мистеру Тейту ничего не слышно, - сказал Аттикус. |
I crawled into his lap. | Я забралась к нему на колени. |
"Then Jem said hush a minute. | - Потом Джим сказал - помолчи минуту. |
I thought he was thinkin' - he always wants you to hush so he can think - then he said he heard somethin'. | Я думала, это он про что-нибудь думает, он не любит, когда ему мешают думать... а потом он сказал - ему что-то послышалось. |
We thought it was Cecil." | Мы думали, это Сесил. |
"Cecil?" | - Какой Сесил? |
"Cecil Jacobs. | - Сесил Джейкобс. |
He scared us once tonight, an' we thought it was him again. | Он нас сегодня один раз напугал, мы и подумали, это опять он. |
He had on a sheet. | Он сегодня был корова. |
They gave a quarter for the best costume, I don't know who won it-" | За лучший костюм давали приз - четвертак. Только я не знаю, кто его получил. |
"Where were you when you thought it was Cecil?" | - Где вы с Джимом были, когда подумали, что это Сесил? |
"Just a little piece from the schoolhouse. | - Совсем близко от школы. |