– Он всегда держался с ней обходительно, как настоящий джентльмен и офицер. Лично мне удивительно, как он ее терпел.
– Насколько я понимаю, она здесь не пользовалась большой любовью.
– Ее никто на дух не выносил. Она всячески унижала Гордона, вела себя покровительственно со мной и ухитрялась повздорить всюду, где появлялась.
– Но, как я догадываюсь, сострадательный Господь прибрал ее к себе?
– Да, где-то с год назад. Острый гастрит. Но прежде она устроила мужу, доктору Томасу и двум своим сиделкам настоящий ад, но в конце концов умерла. Бульдоги тут же повеселели.
– Сообразительные твари!
Они немного помолчали. Бриджит бесцельно щипала пальцами траву. Люк, нахмурившись, смотрел на противоположный берег. В очередной раз он задумался о призрачности своей миссии. Что правда, а что лишь игра воображения? Что может быть хуже, чем подозревать в каждом новом встреченном им человеке потенциального убийцу?
«Черт бы все это побрал, – выругался он про себя, – я слишком долго был полицейским!»
От размышлений его оторвал холодный, четкий вопрос Бриджит.
– Мистер Фицвильям, – сказала она, – что на самом деле привело вас сюда?
Глава 6
Краска для шляпок
Люк как раз чиркнул спичкой, чтобы зажечь сигарету. Он замер на несколько мгновений, спичка догорела и обожгла ему пальцы.
– Черт! – воскликнул Люк, бросая спичку и энергично встряхивая рукой. – Простите, но вы застали меня врасплох.
– Вот как? – Она сочувственно улыбнулась.
– Ну да. – Он вздохнул. – О! Разумеется, любой здравомыслящий человек должен был сразу раскусить меня! Вы с самого начала не поверили, что я и в самом деле пишу книгу о народных суевериях, я прав?
– С той минуты, как увидела вас.
– А до этого верили?
– Ну да.
– Действительно, не слишком-то правдоподобный предлог, – самокритично заметил Люк. – Разумеется, кому угодно может взбрести в голову написать книгу, но для этого совсем не обязательно приезжать сюда и выдавать себя за вашего кузена. Вы в этом почуяли подвох?
Бриджит покачала головой:
– Нет. Этому я нашла объяснение: я подумала, что вы попали в затруднительное положение, подобное случалось со многими друзьями Джимми и моими тоже, одним словом, подумала, что Джимми предложил вам выдать себя за моего кузена… ну, чтобы пощадить вашу гордость.
– Но когда я приехал, моя красноречивая внешность сразу же опровергла ваши предположения?
Ее губы изогнулись в едва заметной улыбке.
– О нет! Дело не в этом, просто вы оказались совсем не таким, каким я себе представляла.
– Недостаточно интеллигентным, чтобы написать книгу? Не бойтесь задеть мое самолюбие! Я не питаю особых иллюзий на свой счет.
– Вы вполне способны написать книгу, но только не на эту тему. Суеверия и копание в старине – это не по вашей части! Вы не тот человек, для которого прошлое имеет большое значение, впрочем, как и будущее. Вас интересует одно настоящее.
– Хм… – Люк скривил лицо. – Черт возьми, вы не зря заставили меня нервничать, когда я впервые вас увидел! Сразу же показались мне чертовски проницательной.
– Простите, – сухо извинилась Бриджит. – А кого вы ожидали увидеть?
– Если честно, то я не особенно задумывался…
Но она спокойно продолжила:
– Смазливую дурочку, у которой, однако, хватило ума воспользоваться положением и заполучить в мужья своего хозяина?
Люк смущенно вздохнул. Она бросила на него насмешливый взгляд.
– Я отлично вас понимаю и не обижаюсь.
– Что-то вроде этого, – признался Люк. – Но я особо не размышлял.
– Верю, что так, – медленно произнесла она. – Вы не берете препятствий, пока не натыкаетесь на них.
Но Люк не спешил себя оправдывать.
– О, не сомневаюсь, я выставил себя круглым болваном! Лорд Уитфилд тоже обо всем догадался?
– Нет, Гордон способен поверить во что угодно. Если бы вы сказали, что приехали к нам изучать повадки водяных жуков и писать о них монографию, Гордон принял бы все за чистую монету. Он потрясающе легковерен.
– И все же меня это не убеждает! Боюсь, я себя выдал.
– Ваш метод бросается в глаза, – сказала Бриджит. – Я его сразу уловила. И, пожалуй, меня это позабавило.
– О, еще бы! Умные женщины, как правило, хладнокровны и бессердечны.
– Приходится обходиться теми удовольствиями, которые можешь получить от жизни, – тихо сказала она. Потом немного помолчала и спросила: – Так зачем вы приехали сюда, мистер Фицвильям?
Она упорно добивалась своего. Люк опасался повторения этого вопроса и уже несколько секунд пытался сообразить, как ему ответить. Глянув на Бриджит, он встретился с проницательным взглядом умных, вопрошающих глаз, с холодным спокойствием смотревших на него. Их неожиданная серьезность поразила Люка.
– Думаю, будет лучше, – сказал он наконец, – больше не лгать вам.
– Вот уж действительно.
– Но правда не всегда удобна… Послушайте, у вас есть на этот счет собственное мнение? Я хотел спросить, что вы думаете о моем появлении?
Она задумчиво кивнула.
– Что вы подумали? Скажите. Мне это может помочь.
– Я подумала, что вы приехали сюда в связи со смертью этой девушки, Эми Гиббс, – тихо ответила она.