— Ни в коем случае! — энергично запротестовал Бин Ладен. — Конечно, мне бы очень хотелось, чтобы такой человек, как вы, находился рядом. Но я не знаю, сколько времени еще проведу в Судане. Во всяком случае, пока не завершу своих дел, и не подумаю уезжать, пусть суданцы хоть даже лопнут от злости. Мое личное время терпит, но время нашей общей борьбы уже отсчитывает не часы, а минуты, — витиевато высказал Усама свою мысль. — Поэтому отправляйтесь в Азию немедля. Ваше решение ознакомиться с тамошними делами на месте очень мудрое. И не следует его откладывать. К тому же из азиатских стран — Узбекистана, или, скажем, Таджикистана вам перебраться в Афганистан не составит ни малейшего труда. Я буду ждать вас там с нетерпением, мой друг. Но в то же время я не прошу вас не задерживаться. Я хочу из вашего рассказа узнать об истинном положении. И никто, кроме вас, этой работы лучше не выполнит…
Респектабельно одетый пассажир рейса Стамбул-Ташкент протянул паспорт в окошко пограничнику. «Снимите очки», потребовал прапорщик и пассажир послушно снял солнцезащитные очки.
— Так, значит, Арсланзаде Байрам Бей? — уточнил пограничник на ужасающем английском. — С какой целью приехали в нашу страну?
— Бизнес, строительство, — пояснил Арсланзаде.
Прапорщик пролистал странички турецкого паспорта и, замотав головой: «Ноу бизнес», — скрестил для убедительности руки и повторил: «ноу бизнес». Потом, видимо, поняв, что его знаний английского для дальнейших объяснений явно недостаточно, позвал переводчика. Приехавшему не составило бы ни малейшего труда перейти на узбекский язык, но он решил пока воздержаться. Переводчик с дежурной улыбкой стал объяснять господину Байрам Бею, что категория его визы не предусматривает занятия бизнесом на территории их страны.
— Напротив, — невозмутимо возразил гость. — Генеральный консул Узбекистана в Стамбуле любезно объяснил мне, что я имею право вести переговоры, как с частными фирмами, так и с государственными организациями, подписывать контракты. Вот если дело дойдет до строительства, как такового, тогда мне действительно понадобится соответствующее разрешение. А пока я приехал только с намерениями изучить строительный рынок вышей страны.
Переводчик еще раз внимательно изучил выданную приезжему визу, вернул паспорт пограничнику и прошипел, не разжимая губ: «Ставь визу и не доводи дела до скандала, здесь тебе ничего не обломится».
Усмехнувшись про себя, Арсланзаде в весьма любезных выражениях поблагодарил пограничника и переводчика, пройдя через турникет, с любопытством осмотрел устланный коврами просторный и красивый зал международного аэропорта, зашел в бар, отхлебнул отвратительного кофе, отставил чашку, попросил стакан минеральной воды и, не спеша выкурив сигарету, отправился в город.
Неторопливые, даже расслабленные движения, внешняя флегма давались ему с трудом. Пьянящий осенний воздух, наполненный непередаваемым ароматом фруктов и цветов, казалось, давно забытый, но с невероятной силой оживший в нем вновь, дурманил голову. Хотелось, как в детстве, скакать на одной ноге, бежать, неведомо куда и горланить невесть откуда всплывшую в памяти песню про наманганские яблочки.
Турецкий бизнесмен лишь позволил себе припасть к боковому стеклу такси и по дороге в гостиницу жадно рассматривать улицы, которые теперь уже почти не узнавал. Лишь когда въехали в центр, он с радостью увидел оперный театр, цветные, в свете солнечных лучей, брызги фонтана, знакомую гостиницу с надписью «Ташкент» на фронтоне. А вот гостиница, где ему был забронирован вполне приличный номер, была построена явно не так давно и он не сразу сумел сориентироваться, а лишь потом, оглядывая улицы из окна своего «люкса» на десятом этаже, сообразил, что находится она неподалеку от крупнейшего и очень популярного в городе базара.
Вот на базар он, одевшись так, чтобы не бросаться своей внешностью в глаза, первым делом и отправился. «Даже если кому-то и интересно будет, как проводит свои первые часы в незнакомом городе иностранец, то уж естественнее посещения знаменитого узбекского базара и не придумаешь.