Читаем Убийца драконов полностью

Казалось, Гэри не выдержит напряжения, и он боялся, что его действия могут вызвать какую-нибудь катастрофу в физическом мире. Но, несмотря ни на что, он продолжал толкать края створа – и тот наконец раздвинулся.

Море света поглотило Гэри.

Он увидел, что находится в комнате Керидвен и держит в руках лист, вырванный из магической книги. Рядом с ним стоят Кэлси и Джено. На полу валяются несколько обгорелых трупов гоблинов и труп тролля. В углу комнаты, скрючившись, сидит уцелевший гоблин. Демон куда-то исчез, но над головой у гоблина, в выемке стены, виднеется яйцо. Неужели это то самое яйцо? Похоже, что оно сейчас выкатится из выемки и упадет.

– Яйцо! – закричал Гэри. Кажется, Кэлси понял. Он резко повернулся назад – яйцо уже выкатилось из углубления и начало падать. Оно упало на плечо гоблина, но не разбилось, а покатилось по полу. Гоблин завизжал, схватил яйцо и бросил его в Кэлси.

Кэлси удалось поймать его. Он внимательно осмотрел яйцо и, не обнаружив трещин, вздохнул с облегчением.

Однако неприятности на этом не кончились. Мертвый тролль неожиданно взмыл в воздух в направлении к тому месту, откуда демон отшвырнул его к стене. Тролль приземлился на ноги, целый и невредимый. Затем один из молотов Джено, лежавший на полу, сам по себе полетел в дворфа, но у кузнеца хватило сноровки схватить его. Потом из трупов гоблинов вырвались огненные струи, и некоторые из мертвецов тут же ожили.

– Что происходит?!. – крикнул Гэри, хотя начал догадываться, в чем дело. Вырвав лист из журнала Керидвен, он нарушил ткань времени. Гэри вновь почувствовал, что выпадает в пустоту.

Он потянулся к книге-регистратору и закрыл ее.

Ожившие гоблины снова умерли, тролль с грохотом свалился в углу комнаты и затих. Пропали огненные струи. Стоя на коленях, Кэлси держал в руках хрупкое яйцо.

– Что ты сделал? – тихо спросил дворф. Гэри еще не видел его таким растерянным.

– Ну пожалуйста! Пожалуйста! – заскулил гоблин, валявшийся в ногах у Кэлси. Джено замахнулся молотом, но Гэри остановил его:

– Гоблин может показать нам, как выбраться отсюда.

– Но мы еще не нашли копье, – возмутился Кэлси. Гэри напрягся. Он пытался вернуть контакт с волшебным копьем, поскольку был уверен, что оно где-то здесь, поблизости. Копье предупредило его о ловушке, когда Кэлси потянулся за поддельным кейсом.

– Вверху комнаты, – пришел отклик.

Гэри посмотрел на потолок, надеясь обнаружить какой-нибудь люк. Но ничего подобного не заметил. И тут его взгляд упал на полог балдахина.

– Посмотрите над пологом, – сказал он. – Копье спрятано где-то там.

Одну стойку балдахина сломали во время потасовки. Джено подтесал стамеской другую стойку и саданул по ней молотом. Балдахин рухнул, и из него вывалился драгоценный кейс.

Эльф потянулся было к кейсу, но Гэри успел остановить его:

– Не трогать!

Он схватил факел со светильника и поджег кейс. Кожаный кейс начал лопаться на куски, которые сворачивались от жара.

– Ты что делаешь?!. – Оттолкнув Гэри, Кэлси принялся прыгать вокруг огня, дуть на него, бить по нему ногами. Он старался уберечь от огня легендарное копье, хотя если бы он не был так взвинчен, то сообразил бы, что огонь не может причинить вреда волшебному копью.

Кожаный кейс сгорел, огонь погас, и на месте пожара осталось целое и невредимое копье, вернее, две его половинки. Кэлси почувствовал себя круглым дураком.

– Кейс был пропитан ядом, – объяснил Гэри. – Если бы ты дотронулся… – Гэри не закончил фразу, взял в руки копье – оно было совсем холодным.

– Хэлло, – сказал Гэри копью. – Мне тебя недоставало.

– И я приветствую тебя, юный воин, – телепатически ответило копье.

– Что ты собираешься делать с яйцом? – спросил Джено у эльфа. – Думаю, нам не стоит брать его с собой. Кэлси растерянно посмотрел на дворфа.

– Дай его мне, – сказал Гэри, едва сдерживая улыбку. Кэлси немного поколебался и отдал яйцо.

Гэри подошел к столу колдуньи и выдвинул один из боковых ящиков, даже не выдвинул, а вытащил. Он положил яйцо в глубь пустого отсека, затем задвинул в отсек ящик – но не до конца, чтобы не раздавить яйцо.

– Керидвен ожидает большой сюрприз, – усмехнулся Гэри. – Пусть она сама задвинет ящик до конца.

– А ты хитрее, чем я думал, – заметил Кэлси. Он взглянул на книгу-журнал. – Сумел разобраться и с демоном, и с копьем.

– Спасибо, – поблагодарил Гэри, вставляя обломки копья в карманы на своем поясе. – Теперь надо подумать о том, как выбраться отсюда.

– Эй ты, тварь мерзопакостная, – рявкнул дворф на гоблина. – Как отсюда выйти? Гоблин помолчал, потом сказал:

– Не знаю.

– Убей его! – посоветовал Джено эльфу.

– Выйти отсюда?!.-заюлил гоблин, будто до него только сейчас дошел смысл вопроса Джено. – Как выйти? Знаю, знаю!.. Жаспер покажет вам!..

– Я вижу, ты умеешь с ними разговаривать, – заметил Гэри, и Джено с улыбкой закивал головой, но вдруг повернулся к ложу колдуньи и швырнул туда молот. Гэри и Кэлси заметили, как под ложе метнулась какая-то тень.

– Это что, кошка? – спросил Гэри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Убийца драконов

Похожие книги