Читаем Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет) полностью

— Боже! — повторил профессор Снайдер. — Извините меня, господа, но я должен идти! Хочу немного пройтись по спокойному английскому саду и покинуть мир сказки, в который вы хотите меня увлечь… — он не закончил фразы и бросил взгляд на скульптуру, ставшую предметом дискуссии. — Она проще, чем другие произведения искусства того периода в южном Декане, но… — он помялся, — создана, безусловно, руками очень слабого мастера…

— Нет! — убежденно воскликнул Джоветт. — Исключено, господин профессор!

— В таком случае… в таком случае… — он огляделся и неуверенно улыбнулся. — Идем, Дороти! Генерал Сомервилль устрашающий неприятель! Я не завидую врагам, которые стояли перед ним на поле битвы, когда он был на действительной службе… Разрешите откланяться…

Он быстро вышел, вслед за ним вышла и его дочь, одарив на прощание всех присутствующих жесткой ледяной улыбкой.

— Ты не знаешь, приятель, что я по-прежнему нахожусь на действительной службе у искусства, о котором нельзя писать глупости только по той причине, что являешься авторитетом! — он посмотрел на Джоветта. — Вы помогли мне в критический момент, но это вовсе не значит, что я не скажу вам всего того, что думаю о вашем поведении! — Он улыбнулся помимо воли. — Мисс Мерил Перри направил ко мне мой друг, профессор Родгсон из Оксфорда, и просил показать ей мои коллекции, помочь в написании работы о Ганеше, сыне Шивы. Так что, мисс Перри является моим милым гостем, и никому из остальных гостей непозволительно создавать ситуации, в которых она чувствовала бы себя неловко. — Он опять улыбнулся. — И хотя я разделяю ваше мнение, мистер Джоветт, что мисс Перри могла бы стать моделью для Дианы XX века, я решительно попросил бы вас обращаться к ней с подобными предложениями только после того, как она покинет этот дом.

Джоветт развел руками.

— Выговор такого рода был бы заслуженным, если бы я тоже был вашим гостем, господин генерал. Увы, я только наемная рабочая сила. А слуги, как вам известно, иногда бывают непослушны. Но я постараюсь исправиться… А как вы считаете, позирование в бикини тоже нанесло бы урон чести мисс Перри?

— Боже, сжалься надо мной! — проникновенно произнес генерал Сомервилль. — Мистер Алекс, скажите мне, какую меру наказания я бы получил, одновременно отравив всех этих людей, чтобы обрести хоть немного покоя для работы?

— Пару лет назад, господин генерал, — вежливо ответил Джо, — вас повесили бы «за шею, пока душа твоя не расстанется с телом», но сейчас, после отмены смертной казни, вам грозило бы пожизненное заключение, невзирая на смягчающие обстоятельства, которые, несмотря на краткое прибывание здесь, я смог увидеть.

— Пожизненное заключение! То есть год или два! Я подумаю, мои милые, я подумаю!

И Джон Сомервилль несколько качающейся, но решительной походкой двинулся в сторону открытых дверей, а старый Чанда, как верная тень, быстро и бесшумно последовал за ним.

— Прекрасно понимаю его, — тихо обратился Джоветт к Каролине. — Мне самому иногда хочется отравить этого американца и его дочь. Не говоря уж о моем друге Коули!

— Но он и вас тоже имел в виду! — Алекс медленно пошел к двери. — Берегитесь за ужином.

— Имея в качестве сотрапезника такую знаменитость в области борьбы с преступлениями, я буду есть с огромным аппетитом! Я верю экспертам!

— Минуту назад у вас был повод убедиться, как резко они умеют расходиться во мнениях.

— Что ж, старикан, безусловно, прав! А у американца за душой только миллион сведений, которые он не умеет применить, когда оказывается перед лицом загадки. Это великолепная скульптура!

Он еще раз провел пальцами по лицу спутницы жизни снежного человека и направился к дверям, в которых задержалась Каролина.

<p>Глава 7</p><p>И пусть ему каждый день приносят жертвы…</p>

— Наверное, я немного несправедлив к этому парню? — спросил Джоветт, с улыбкой обращаясь к Каролине. Они втроем вышли из дома и медленно шли по направлению к дверям. — Должен признать, что Коули прекрасный специалист в своем деле и помог мне, когда мы начинали эту проклятую работу, потому что я не очень-то понимал, чего генерал от меня требует. Коули также сделал проект этой мастерской, а в ней — точную имитацию индийской печи, которая тысячи лет назад использовалась для плавки руды. Если бы только он не был так отвратительно чувствителен во всем, что связано с этой девушкой! Не переношу, когда мужчина делает из себя идиота из-за женщин.

— Чем выше чувства, тем сильнее чувствительность, — назидательно буркнул Алекс и громко добавил: — Я здесь несколько часов, но успел заметить, что все, касающееся мисс Перри, очень трогает Коули, — он на минуту замолчал, потом лениво продолжил: — А вы с ней познакомились здесь, не так ли?

Скульптор рассмеялся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Джо Алекс

Я расскажу вам, как погиб…
Я расскажу вам, как погиб…

Романы предлагаемого нами автора, пишущего под именем Джо Алекс, выгодно отличаются от быстро приедающихся произведений, где главные герои — разбитные американские парни, сначала стреляющие, а потом уже думающие. В этом сборнике вы найдете образцы классического английского детектива, которые вобрали в себя все лучшее, что привлекает в этом жанре: динамику сюжета, интеллектуальное единоборство, мрачные преступления и их разгадку.Автор и герой романов носят одно и то же имя, и это перевоплощение настолько глубоко, что заставляет и читателя отождествлять себя с действующим лицом, вместе с ним проходить через все лабиринты следствия, испытывать напряжение близости разгадки и убеждаться, что это лишь очередной тупик, после которого нужно опять все начинать сначала.Романы Джо Алекса не только динамичны и интеллектуальны, как все написанное в стиле классического английского детектива, но и весьма познавательны. Их действие разворачивается то в театре, то в старинном английском замке, то связаны с забытой крито-микенской культурой, а иногда герои вступают в единоборство с самим дьяволом…

Джо Алекс , Мацей Сломчинский

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги