- Мне самой не удалось это до конца выяснить, но я не рискнула строго допрашивать и саму девицу Ли, когда она вместе с кузиной пришла ко двору вашего сына, чтобы якобы отдать долг.
- Большой долг?
- Они сказали, что должны Ченю по двести золотых, хотя у него никогда не было при себе таких денег. Я старалась не баловать его.
- Что? Ты не давала сыну денег из тех шести сотен золотых, что я давал тебе ежемесячно?
- Не гневайтесь, господин, - поздно поняв, что сказала лишнего, взмолилась женщина опять рухнув к ногам возмущенного мужа, - Я тратила ваши деньги на дополнительную охрану и другие важные нужды. Чень ни в чём не нуждался.
- Ладно, я сам его расспрошу и узнаю, правду ты говоришь или нет.
- Как пожелаете, господин.
- Заканчивай свой рассказ. Этих девиц мой сын тоже не пустил к себе? Так ведь? Я начинаю беспокоиться о его истинных любовных пристрастиях. Он точно увлечён девицей Ли или же её старшим братом?
- Сомнений быть не может. Он любит женщин и выбирает самых прекрасных из них. С чего бы молодой госпоже Ли и дочери главы города сломя голову бежать к нему, едва им могло стать известно, что Чень теперь не просто один из ваших сыновей, а будущая опора клана Су.
- Я так и не услышал развязки твоей истории, - нетерпеливо поерзав в кресле, сказал мужчина.
- Я была обеспокоена настырным желанием этих девиц во что бы то ни стало встретиться с Ченем и помешала их визиту. Я выставила девицу Тан, а после и девицу Ли с её наглой служанкой из нашего поместья, дав понять, что им тут не рады.
- Что? - удивился мужчина, - зачем ты это сделала? Мой сын назначил им встречу, а ты сама, не разобравшись, вмешалась в его дела. Я начинаю думать, что ты имеешь плохое представление об истинных потребностях моего сына. Всё, хватит, с этого дня я беру заботу о его воспитании и прочие траты на себя. Больше не вмешивайся.
- Но! - попыталась возразить Сунь Бин, осознав, что неправильно выстроила беседу и случайно попалась в ловушку мужа, желая сыграть на его самолюбии.
- Молчать. Хочешь оспорить мой приказ?
- Нет, я не посмею.
- Вот и правильно. С этого дня ты тоже не покидай своего двора без моего разрешения. Дальнейшие заботы о сыне я полностью беру на себя.
- Но мой господин, я столько лет верой и правдой служила вам, не спала ночами, заботилась о Чене.
- Вот и отдохни и убери слуг от его дома. Хотя нет, я переселю его из того жалкого сарая, в котором он прозябал в нормальные покои, достойные наследника и будущего главы клана. Донеси до своих слуг мой приказ. Если ослушаешься, пеняй на себя.
- Да, господин, - потерянным голосом подтвердила Сунь Бин и поднялась с пола, чтобы уйти, но мужчина остановил её.
- Пожалуй, я не буду ждать вечера, - сказал он и жестом поманил её к себе.
В этот раз женщина совсем не старалась и даже специально прикусила часть разгоряченной плоти мужа, заставив его вскрикнуть от острой боли и оттолкнуть её от себя.
- Простите, господин глава, - без тени сожаления на лице и в голосе, сказала женщина, - я буду лучше стараться.
- Нет уж, остановимся на этом, - выставив вперед руки, отказался от продолжения мужчина, - давно мы не встречались и я слегка подзабыл, что ты в этом не сильна.
- Простите, господин глава, - развернувшись и без разрешения направившись к двери, сказала Сунь Бин, даже не вытирая влажные губы и подбородок. Казалось, что женщине было уже плевать, как она предстанет перед слугами.
За один день У Сунь Бин пережила неимоверный внутренний подъем, настоящий взлет, заставивший её снова мечтать о таком будущем, о котором мечтают лишь наивные девицы, ждущие явления принца. Но стоило ей начать строить планы, на секунду возомнить себя главной госпожой в поместье и её сразу ткнула в грязь суровая реальность. Она в этом доме никто. Вначале была новой, забавной и совершенно бесправной игрушкой, потом чревом для вынашивания ребенка, потом слугой при этом ребенке, который к его шестнадцатилетию стал уже не нужен.
Сегодня она посажена под домашний арест, а уже завтра старейшины могут решить, что держать в доме корову ради пары сосков невыгодно. Её отправят в дом её родительской семьи со всем, что она успела скопить за все годы в поместье. К счастью, это была довольно значительная сумма, но свободно вынести эти деньги из поместья ей никто не даст. Слуги главы тщательно перетрясут все её тюки и сундуки, прежде чем позволят вынести их через ворота.
У Сунь Бин ясно осознала, что её мечты об управлении кланом через сына пошли прахом. Хотя он и стал, наконец, единственным наследником, она не учла, что его заберет под своё крыло и теперь будет очень бережно опекать сам глава. Матка, родившая этого наследника больше не нужна, и от неё избавятся так же, как и от других жен, только намного быстрей.