Читаем Убийство в стиле винтаж полностью

– Я согласен с мистером Аллейном, – спокойно ответил Мэйсон. – Нет смысла сейчас обсуждать эту тему.

– В книгах ничего нет, – возразил Кортни Бродхед. – Это был частный заем.

Наступило неловкое молчание.

– Я не понимаю, – произнесла вдруг Валери Гэйнс. – Ясно, что Курт не брал мои деньги. При чем тут это? Их украли еще на корабле. Наверное, стюард взял.

Последнюю фразу девушка произнесла едва слышно. Она взглянула на Ливерсиджа и отвела глаза.

– Я уверена, что это был стюард, Фрэнки, – добавила она.

В ее голосе слышались почти умоляющие нотки.

– Разумеется, виноват стюард, – охотно подтвердил Ливерсидж.

Он с ослепительной улыбкой взглянул на Кортни Бродхеда.

– Неважно, кто это был, стюард или не стюард, – резко вмешалась Сьюзен. – Пусть хоть капитан корабля. Главное, что это был не Кортни Бродхед. А тот, кто так утверждает, – дурак или подлец.

– О, вы всегда на страже униженных и оскорбленных, верно, Сьюзи? – мягко заметил Ливерсидж.

– Черт возьми, – не выдержал Джордж Мэйсон, – может, хватит говорить о долгах Кортни и деньгах мисс Гэйнс? Произошла ужасная трагедия, а вы не придумали ничего лучшего, как устроить перепалку. Что будет с гастролями? Вот что я хотел бы знать. Что будет с театром?

Все сразу затихли и погрузились в унылое молчание, словно это и правда была их самая главная проблема.

– С гастролями! – возмутился Гордон Палмер. – Ну и странные же вы люди. Плевать на гастроли! Лучше скажите, что будет с нами?

Этот возглас, похоже, заставил всех сплотиться. Члены труппы стали переглядываться между собой, не обращая внимания на Гордона.

– Вы что, не понимаете, что здесь убили человека? – продолжал он.

Ему хотелось, чтобы его голос звучал гневно и убедительно, но на самом деле он был похож на обиженного мальчишку.

– Заткнись, – сказал Уэстон.

– И не подумаю. Бедный мистер Мейер…

Его голос дрогнул.

– Если бы Альфред Мейер сидел сейчас с нами, – неожиданно заметил Джордж Мэйсон, – он бы тоже думал о гастролях. Для Альфреда фирма всегда была на первом месте.

Все помолчали.

– Мне очень жаль, что все так произошло, – продолжал Мэйсон. – Я хочу сказать: жаль, что вы оказались в такой ситуации. Мы с Альфредом всегда в первую очередь думали о вас. И я обещаю, что я… о вас позабочусь. Уверен, что мой партнер хотел бы именно этого. Мы все здесь – старые друзья. Я пока не знаю, что будет дальше, но можете не сомневаться: сделаю все возможное, чтобы вы не почувствовали никакой разницы.

Он с серьезным видом оглядел всю компанию. По комнате прошел легкий шум: казалось, все были тронуты этой неожиданно теплой речью и тем обещанием заботы, которое в ней прозвучало. Окинув взглядом труппу, Аллейн подумал, что, пожалуй, надежность и уверенность – это вещи, которые больше всего ценят актеры, поскольку именно этого им всегда и не хватает. Даже самым популярным и высокооплачиваемым артистам редко удается скопить много денег. Такое впечатление, что их преследует древнее проклятие их профессии: всегда мечтать о спокойной гавани, но никогда ее не иметь. И ему вспомнились разные истории об известных актерах и о той нищей и убогой жизни, которую многим из них пришлось вести в старости.

Его мысли прервало появление Пакера.

Он сообщил, что инспектор хотел бы поговорить с мистером Мэйсоном, если тот достаточно хорошо себя чувствует. Мистер Мэйсон побледнел, сказал, что ему уже лучше, и последовал за сержантом.

– Надеюсь, он действительно думает то, что сказал, – пробормотал Брендон Вернон. – Я так долго работал в фирме, что уже не представляю себя в другом месте.

Постепенно разговор свелся к обычным актерским сплетням об ангажементах. Было ясно, что все они потрясены – а многие и искренне тронуты – смертью Альфреда Мейера. Но это не помешало им быстро соскользнуть на привычные темы и уже вскоре перейти на обычную милую беседу. Кортни Бродхед удалился в другой конец комнаты и стоял там, мрачно насупив брови, пока Вернон не подошел к нему и не взял под руку, стараясь успокоить и настроить на более благодушный лад. Никто не обращал ни малейшего внимания на Гордона Палмера, который съежился в углу вместе со своим безмолвным «поводырем».

Вскоре вернулся Пакер.

– Инспектор хотел бы поговорить с вами, мистер Аллейн, – заявил он.

Аллейн вышел с ним в темный коридор.

– Мистер Уэйд подумал, что, может быть, вы хотите покинуть комнату, сэр, – шепотом объяснил Пакер.

– Хорошо. Очень любезно с его стороны.

– Спокойной ночи, сэр.

– Спокойной ночи, Пакер. Надеюсь, еще увидимся.

– Без проблем, сэр, – с удовольствием ответил Пакер.

Аллейн направился в кабинет, где нашел Уэйда за столом мистера Мейера в компании с плечистым Кассом.

– Я подумал, что вам уже осточертело там сидеть, – заметил Уэйд.

– Не могу сказать, что я скучал, – возразил Аллейн. – Разговор был довольно интересным.

– В самом деле?

Аллейн описал свои впечатления от посещения гардеробной.

– Хм, – протянул Уэйд, – любопытная новость насчет мистера Бродхеда и денег мисс Гэйнс. Мы постараемся разузнать об этом поподробней, сэр. Касс сделает стенограммы допросов. Что у нас есть на данный момент?

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература