Читаем Убийство в приличном обществе полностью

— Смотри-ка, кого к нам принесло! Сыщика, да еще в штатском, если я не ошибаюсь — а я, как правило, не ошибаюсь!

Он от души расхохотался; девушки присоединились к нему, при этом бросая на меня испуганные взгляды. Откуда он узнал, чем я занимаюсь? Загадка… Представители криминального мира способны сразу раскусить меня.

— По-моему, я разговариваю с Джедом Воробьем, — обратился я к нему. — Буду признателен, если ответите мне на пару вопросов. Я инспектор Росс из Скотленд-Ярда.

— Откуда вы знаете, как меня зовут? — настороженно спросил он, зыркая на меня единственным глазом.

— Мистер Воробей, вы человек известный, — бодро ответил я, усаживаясь напротив.

Воробей, очевидно, не знал, обижаться ему или радоваться моим словам. Кивком указав на дверь, он приказал девушкам:

— А ну, пошли отсюда! Давайте за работу!

Обе встали и поспешили прочь.

— Надеюсь, мистер Воробей, вы посылаете их не заниматься проституцией? — вкрадчиво осведомился я.

— Да что вы, нет, они хорошие девушки. Обходят дома и собирают тряпье. Видите ли, я этим занимаюсь. — Воробей обнажил в улыбке кривые желтые зубы. Конечно, он и не надеялся, что я ему поверю.

— Чушь, — отрывисто сказал я. — Но я пришел поговорить с вами не об этих двух девушках, а о другой вашей знакомой. Ее зовут Кларисса, или Клэрри, Брэди.

Единственный глаз тревожно сверкнул.

— Ну и что с того? Что она там обо мне наплела? Учтите, она все врет. Ни одному ее слову верить нельзя. Клэрри такая — прирожденная лгунья. Вы от нее слова правды не услышите!

— Мистер Воробей, она ничего никому не «наплела», как вы выражаетесь, потому что ее никто не видел больше недели. Ее знакомые беспокоятся за нее. Сейчас мне очень нужно ее найти; насколько я понимаю, вы можете кое-что знать о ней.

— Не знаю, откуда у вас такие сведения, — проворчал Воробей. — Где она и что с ней, я понятия не имею. Я тоже ее не видел… дней десять, пожалуй. — Он склонил голову набок и снова зыркнул на меня единственным глазом. — В чем вы меня обвиняете? Если она сбежала, значит, сбежала. Я ничего о ней не знаю.

— Пока, Воробей, я ни в чем вас не обвиняю. Мне бы очень хотелось с ней поговорить, только и всего, — ответил я.

— Мне бы тоже, — буркнул Воробей. — Она мне деньги должна!

— Хотите сказать, она вас содержала. Вы защищали ее?

Он решил, что со мной лучше не ссориться.

— Да вы ведь понимаете, инспектор, как бывает. Я бы и рад вам помочь, да не могу. Да, я расспрашивал о ней, когда она пропала, но потом… всегда находятся другие. И вообще, надоела она мне. Слишком много стала о себе понимать.

Я вспомнил, как он порезал ее бутылкой, но вслух ничего не сказал. Воробей наверняка захочет узнать, откуда мне это известно, а я не собирался выдавать Дейзи.

— После того как она пропала, вы остались без источника дохода, — заметил я. — Вам наверняка хотелось найти ее как можно быстрее.

— Повторяю: всегда находятся другие. — Воробей смерил меня холодным взглядом. — А позвольте спросить, зачем Скотленд-Ярду понадобилась Клэрри Брэди? Обычно-то таких, как она, водят к мировым судьям… В таких делах, какими занимаетесь вы, она не замешана!

Сделав вид, что не слышал, я поспешил задать новый вопрос:

— Клэрри когда-нибудь рассказывала вам, что встречалась с существом, которое девушки называют Речным Духом?

Воробей расхохотался:

— Так вот в чем дело! Слушайте, инспектор… — он доверительно наклонился вперед, мне с трудом удалось не отстраниться, — вот что я вам скажу. Такого типа не существует — ни чудовища, ни призрака, называйте как хотите. Девки пользуются им как предлогом, если возвращаются домой без заработка, — я имею в виду, если они не собрали тряпок, вы меня понимаете? — поспешно добавил он.

— Не собрали тряпок… Ну да, как вам угодно. Клэрри говорила вам, что, когда она, так сказать, «собирала тряпки», то встретилась с этим Духом?

Воробей откинулся на спинку стула — к моему большому облегчению, потому что запах от него шел не самый приятный. Он засунул большие пальцы в вырез жилета.

— Да, говорила, и я дал ей в ухо, чтобы не была такой дурой.

— Дурой — потому что она перепугалась до смерти? — не выдержал я.

— Нет, потому что вообразила, будто я поверю в ее сказки.

— Постарайтесь вспомнить, что именно она вам сказала.

Воробей покачал головой:

— Несла что-то несусветное и ревела. Клэрри всегда умела вовремя пустить слезу. Кажется, говорила, что туман рассеялся, а тут и он стоит… Речной Дух… прямо перед ней. Инспектор, девки вам еще не такое расскажут! Большим умом они не отличаются.

Я оставил его и вышел посмотреть, нельзя ли найти одну из «ночных бабочек», которые раньше сидели с ним за столом. Но ни их, ни их товарок поблизости не было видно. Две девицы из паба, видимо, пустили слух, что в «Герой-победитель» явился сыщик, и все они благоразумно удалились «собирать тряпье» в другое место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лиззи Мартин

Похожие книги