Читаем Убийства в тумане полностью

- Скажи, почему все пытаются отвести меня домой вечером, но никто не вспоминает, что по утрам до Управления я хожу одна и без охраны?

Томас рассмеялся весело, открыто, став на секунду таким, каким я его очень давно не видела. Каким он был до Смуты. До ритуала...

- Я бы сказал, провожающие лелеют надежду, что ты не захлопнешь дверь у них перед носом, - явная шпилька в мой адрес, но мне не стыдно. Я вчера, вообще-то, в гости никого не приглашала. - Но я тебя понял, греза моя, - Томас поцеловал мне руку и пообещал на прощание: - Зайду за тобой завтра утром.

Возразить, что я не это имела в виду, я не успела — дознаватель отступил всего на шаг и расплылся перед глазами, становясь неприметным. Неинтересным. Неважным. Я едва глаза не сломала, пытаясь удержать на нем внимание, но куда мне против такой силы. Наследие высших вампиров в действии. Красиво ушел. Фыркнув, я поспешила в Управление. Нужно было отдать Освальдсону отчет, иначе завтра будет сложно объяснить осведомленность Томаса о текущем расследовании. Официально корпус Дознания в дела Управления не вмешивался, однако случались исключения. Например, если дело касалось безопасности сотрудников самого Управления, дознаватели ставились в известность. Еще, как я недавно узнала, о расследованиях, затрагивающих Совет Лордов, Управление отчитывалось перед главой Дознания лично. А уж если в этих делах мелькало что-то, представляющее серьезную угрозу, как, например, засекреченное зелье, корпус Дознания вмешивался напрямую, иногда делил расследование с Управлением, а иногда полностью забирал себе.

Забрав отчет с примерным описанием зелья, я поднялась в кабинет Освальдсона. К моему удивлению, кроме полугнома, внутри никого не было.

- Есть результаты? - недовольно поинтересовалось начальство.

- Вот, - протянула я ему отчет и не удержалась: - А где все?

- Шоль и Морриган еще не вернулись, Герцен в больнице, - пробурчал Освальдсон, не отрываясь от моих записей. Я поспешила присесть.

- Как в больнице? - неужели, что-то нашел, и убийца… его одолел? Да быть того не может!

- Думать надо, где ходишь, и с кем разговариваешь, - помрачнел полугном. - Этот дурень к подругам Ирмы Ревван подошел и вопросы начал задавать, не представившись. Девочки после пропажи Ирмы и так запуганные, а тут еще этот… нависает, нервничать заставляет. В общем, они не выдержали и кинули в Герцена «пчелиным роем». До завтрашнего утра из больницы его не выпустят, я уже узнавал.

М-да… Наран, конечно, на знатока женской души не тянет, но так сглупить… Не ожидала даже от него. А девочки-то молодцы. «Пчелиный рой» - артефакт специально для самозащиты, слабый, но обеспечивающий массу неприятных ощущений в соответствии со своим названием. Инструкция простая: «активируй, брось в обидчика и беги».

- Подруг второй раз допрашивать Морриган пойдет, - вынес вердикт Освальдсон. - Хватит с Герцена подвигов.

- Но как Наран с одного «роя» в больницу попал? - не поняла я. Да, эффект от него неприятный, но не настолько же!

- А я разве сказал про один? - устало буркнул полугном. - В него сразу три швырнули, слаженно и одновременно.

Я едва слышно хмыкнула. Хорошие девочки, сообразительные. Оборотня завалить не каждому дано.

- Все, иди, - отпустил меня Освальдсон. - Морриган сказал, он что-то для тебя везет, так что завтра не опаздывай.

Кивнув, я убедилась, что мой отчет попал в зачарованную папку с делом, а значит, копия его появилась на столе у Тома. Теперь у палача были развязаны руки.

<p>Глава 6.</p>

«Как ты смотришь на то, чтобы отпраздновать твое возвращение?» - через связничок услышала я веселый голос Нара, как только вошла в дом. «Только ты, я и лучшее Линтарское вино».

«Если к вину будет прилагаться что-нибудь вкусное, то не против», - согласилась я, понимая, что отпираться бесполезно.

«Тогда пропусти меня, пока твоя защита меня не развеяла», - попросил маг. Я поспешно выбежала на улицу и за руку провела друга сквозь свои чары. Подумать только, вчера я впервые за много лет встретила сначала Нара, и сразу же за ним - Тома. Сегодня я пила вино с Томасом, и вот уже Линард у меня на пороге с той же целью. Сумасшествие, но самое чудесное, что мне это нравилось. Как в старые добрые времена, только горы трупов не хватает...

Нар себе не изменил — в наполовину расстегнутой синей рубашке, темных брюках, с казавшимися взъерошенными даже в косе волосами, он держал в руках большую корзину, из которой торчало горлышко бутылки и доносился чудесный аромат выпечки. Кажется, со смородиной.

- Прекрасно выглядишь! - услышала я второй раз за день оригинальное приветствие. Переодеться в домашнее я не успела, так что Линард тоже смог оценить выбранное для меня Ровеной платье.

- Откуда ты знаешь мой адрес? - я указала Нару на пространство между розами и домом, в котором поместились столик и глубокое плетеное кресло. Конец лета баловал Роден теплыми вечерами, и сидеть в четырех стенах мне не хотелось. - Второе кресло надо вынести из дома, - ответила я на вопросительный взгляд.

- У Ровены спросил, - маг послушно поставил корзину и направился за креслом.

Перейти на страницу:

Похожие книги