Читаем Убийства в Брамонде. Чародейка в деле полностью

Детектив достал из внутреннего кармана плаща запрос о сотрудничестве, выписанный на Чарли Хилла, и как только вручил чародейке бумагу, развернувшись, покинул ее дом. Осторожно закрыл за собой дверь. Медленно спустился со ступенек крыльца. Вышел за низкую, вновь скрипнувшую калитку и даже совершенно спокойно дошел до конца забора соседнего дома, и только там позволил себе отпустить самоконтроль.

Глухой удар кулака в кирпичную кладку столба чужого забора не прозвучал на улице громовым раскатом. И второй не прозвучал. Зато Бакстер хоть на мгновение почувствовал себя лучше. Потому как ситуация его взбесила невероятно. Старый зануда Харрис ушел в Тень, а эта девица, судя по их знакомству, вымотает ему все нервы. А начальник проест плешь, если Бакстер сорвется и будет с этой воительной эмансипе общаться так, как она того заслуживает. Ну надо же, у нее и своих дел хватает! А еще ворон! Птица, которая рискнула его, детектива Ли, учить манерам! Будто он на светский раут пришел в дом аристократов, а не к чародейке в узких штанах, которая сама! Сама пригласила его как в дом, так и в гостиную.

Еще раз саданув кулаком по кирпичной кладке, Бакстер взял себя в руки и отправился по дороге, не обращая внимания ни на нависшие тучи, ни на дождь, что все же пошел за то время, пока он был в доме чародейки. Да и чавкающая жижа под ногами его волновала мало. Дождь закончится, ветром выдует всю влагу. Утром дороги станут снова скользкими, а к обеду пойдет снег. Как и всегда бывает в их городе зимой.

Проблемы нужно решать в порядке очереди. А вот эта вот глазастая, фигуристая, с острым языком и округлыми бедрами вообще появилась из ниоткуда. Так что даже думать о ней детектив не хотел. Вот придет завтра в управление, и там, в официальной обстановке, в месте, где нет дуэний, но зато водится целое отделение мужчин в форме, разговор будет строиться совсем иначе. Тем более, как бы знакомство с Чарли Хилл ни удивило Бакстера, он понимал, что в его новом деле без помощи магистра посмертия не справиться. А так как выбора больше не было, то он будет вынужден, несмотря на свое отношение к девчонке, сотрудничать с ней. Как минимум, трижды. Но на самом деле, детектив точно знал, что этим их работа не ограничится. Потому что даже с Харрисом приходилось ради ответов на вопросы к пострадавшим встречаться больше. Намного больше!

Поэтому, идя сейчас по улице, Бакстер настраивался на работу с чародейкой и ее не в меру разговорчивым проводником. И как бы он на самом деле ни относился к таким мерам, как работа с одаренными, детектив прекрасно понимал, что без помощи Чарли будет вести расследование словно слепой котенок. И пока он будет искать хоть какие-то зацепки, убийца или окончательно заляжет на дно, так и оставшись не пойманным, или же совершит очередное убийство, и тогда жертв станет больше, а волнения в народе могут выйти из-под контроля. Что было бы совсем паршиво, с учетом того, что через пару месяцев в город прибудет Император Эдвард Бэлкросс, со всем своим двором. В городе и так начинается невероятная толчея, все подразделения служб безопасности встанут на уши, дабы обезопасить представителей аристократии. И если на фоне их пребывания в городе маньяк будет продолжать свое грязное дело, кто знает, кого он может выбрать в жертвы!

Подумав о жертвах убийств, Бакстер тут же переключился на информацию из материалов дела. Чарли была забыта, ее ворон вообще переведен в категорию тех, о ком думать не было необходимости. Девушка, как и ее ручной питомец, будут вынуждены сотрудничать с Бакстером, как бы они к этому ни относились. А каким образом будет проходить их общение, зависит не только и не столько от детектива, как от поведения приглашенного специалиста. Вот от этого он и будет отталкиваться, а сейчас мысли мужчины больше волновал вопрос – есть ли что-то общее между жертвами убийств. Да и может ли что-то связывать людей совершенно разного достатка, принадлежащих к разному сословию жителей Империи и имеющих определенно разный круг интересов?

Шарлотта, закрыв дверь за нежданным гостем, стремительным шагом вошла в гостиную и, подойдя к окну, принялась наблюдать за тем, как детектив Картер уходит от ее дома. С выпрямленной спиной, быстрый и при этом с какой-то хищной грацией мужчина прошел мимо дома чародейки и направился дальше по улице, не замечая разгула непогоды.

– Чего ты там высматриваешь? – ворон, хлопнув крыльями, взлетел и, заложив круг по комнате, сел на плечо девушки.

– Наблюдаю за ним.

– И?

– Достойный экземпляр, – Чарли усмехнулась, – после такого потрясения и так быстро взял себя в руки. Выдержка есть, что не может не радовать.

– Выдержкой там и не пахнет, – рассмеялся каркающим смехом Гомер. – Была бы выдержка, мужик бы не ушел от нас. А так, считай, сбежал. Слабак.

Перейти на страницу:

Похожие книги