Стихи:Когда шах услышал об этом событии,Океан [его] милостей пришел в волнение.От той вести весьма возрадовался шах.Преисполненный благодарности, он много роздал золота и серебра.Он воссылал хвалу творцу мира [говоря]:“Принесло плод древо моих надежд!”Когда исполненный счастья государь мираРадостный узрел [свое] дитя,Он сказал над ним: “сердце мое свидетельствует,Что господь дарует ему царство!”Счастливые эмиры-военачальникиПо обычаю осыпали его золотом.Драгоценные камни и золотоПринес во дворец каждый именитый.Его величество, счастливый монарх, от полноты счастья и радости, /43а/Поднял свою [царственную] шапку до апогея солнца и луны,А свою щедрую августейшую руку простер к раздаче казны и подарков,В такой радости он устроил праздник.До небес поднял отягченную головуГосударь от любви к [своему] счастливому сыну.Он открыл двери сокровищницы, взошел на трон[И] в благодарность [за ниспослание ему наследника] во дворцеРоздал желающим золото.Всех людей через всеобщее одарение он сделал радостными и счастливыми; все разряды людей чрезмерностью [своих] милостей он сделал благоденствующими и процветающими; луч от сияний его радости упал на сердца как великих людей, так и малых, и он раскрыл врата справедливости для мира и его обитателей:
Стихи:Августейшее выступление было счастливо,Народ благодаря ему успокоился.В течение целой недели звучали радостные барабаны[109] [и гремела музыка], а местное и окрестное население, приходя [к хану] с подарками и приношениями, воссылало молитвы о [длительной] жизни и благоденствии [новорожденного] царевича мира. Его величество, имеющий у стремени луну, признавал, что положения высоких небесных светил указывают на явления, свойственные [сему] низшему миру, как это сказал /43б/ аллах [в Коране]: *таково определение сильного, знающего![110] На этом основании последовало высочайшее указание, чтобы все до тонкости знающие астрологи и звездочеты, особенно Мавлана Якуб — астролог, который из всех других был самый выдающийся, составили точный гороскоп о новорожденном счастливом дитяте, проверив его астролябией размышления.
Стихи:От звездочетов той эпохиГосударь искал весть о судьбе его [ребенка]Они же дали шаху такой ответ:Он станет в мире неограниченным монархом,Если [только] всемилостивый Господь продлит [его] жизнь,Он возьмет дань с Ирана и Турана.Словом, в соответствии с именами, ниспосланными с небес, его нарекли благословенным и благородным именем Абдулла султан, а прозвание дали Абулгази, с прибавлением к сему царственного титула бахадур-султан. После сего славный государь, полный радости, станция за /44а/ станцией, остановка за остановкой совершая путь, изволил [наконец] прибыть в прекрасную Бухару и, восшедши на небовидный престол, провел зимнее время того года в удовольствиях и веселии. Аллаху [впрочем] лучше знать!
О СОВЕЩАНИИ, СОЗВАННОМ ПО РАСПОРЯЖЕНИЮ ГОСУДАРЯ ВРЕМЕНИ [УБАЙДУЛЛЫ ХАНА], ПО ОБСУЖДЕНИЮ НА НЕМ ПОХОДА НА БАЛХ И О ТОМ, КАК ЭМИРЫ ПРИЗНАЛИ БОЛЕЕ ЦЕЛЕСООБРАЗНЫМ ИДТИ ПОХОДОМ НА ГИСАР, ПРОТИВ НЕГОДЯЯ УТКАНА
В то время, когда солнце, обладающее свойствами [пышного] Джемшида, подняло с обиталища славы свой величавый и великолепный штандарт, когда царица-природа указала растительным силам украсить сады и огороды и расстелила из душистых трав и тюльпанов изумрудный и яхонтовый ковер на поверхности земли, — повелитель Ирана и Турана повелел созвать курултай.