Он медленно встает, смахивая с лица грязь, и подходит ко мне. Мой желудок делает сальто от того, как он пристально смотрит на меня.
Когда он подходит забору вплотную, наши лица в паре сантиметров друг от друга. Чувствую его дыхание.
Жду, когда он скажет реплику, которая разозлит Сильвию.
И жду.
Почему он ничего не говорит?
Я пытаюсь использовать телепатию, в моих глазах застыл вопрос, но он все молчит.
И затем он шепчет, тихо, так что только я могу слышать. 一Я люблю тебя, Джо.
Мое дыхание учащается, и Тео подмигивает. Что он только что сказал? Я правильно расслышала? Смотрю вправо и влево, затем за сцену, пытаясь понять, что происходит.
Наконец он возвращается к сценарию. 一Ты, мисс всезнайка, и понятия не имеешь о том, что такое уважать соседей.
Я должна быть вне себя от злости. В бешенстве. Сексуально неудовлетворенной.
Эта часть чистая правда, после недели без секса с Тео.
Но я все еще в ступоре от того, что он только что сказал. Он наклоняет голову в ожидании моего ответа. Или ответа Сильвии. Я не знаю, какого, именно.
Черт. Голова кругом.
Сама того не ожидая, поднимаю руку и отвешиваю Тео внушительную пощечину.
Выражение его лица - шок, потому что этого мы не репетировали.
Упс.
Он это заслужил за то, что выбил меня из колеи прямо во время спектакля.
Он только что сказал, что любит меня, и ожидает, что я пойду по сценарию.
一Да как ты смеешь, ублюдок? Я была более доброжелательной соседкой, пока ты сюда не переехал. Огромное спасибо!
Затем толкаю его в грудь, усиливая каждое следующее предложение. 一А что я получаю взамен? Это благодарность? Или признательность? Нет... это сорняки из твоего сада у меня во дворе. И эти розовые кусты. Боже мой. Честер, ты понимаешь, что ты заливаешь эти розы, да?
一Тебе, все время нужно лезть не в свое дело, Сильвия?
一Я бы не вмешивалась в твои дела, если бы твои розовые кусты не пересекали мою границу.
一Может тебе лучше беспокоиться о собственных кустах? 一Отвечает он с явным подтекстом. Зал захлебывается в смехе.
一Что, по-твоему мне нужно сделать, ваше величество? Выдернуть их и пересадить в другое место?
Диалог ведет к сцене с поцелуем. Моей любимой части пьесы. Части, где мне не нужно притворяться, я просто хочу снова почувствовать его губы.
一Нет. Мне нравятся эти розы здесь. Мне кажется, тебе нужно пересадить себя. Куда-нибудь в Сибирь например.
Еще больше смеха.
Сейчас должна повернуться к зрителям, что позволит Тео схватить меня за руку, развернуть к себе и поцеловать.
Поворачиваюсь, пытаясь выразить на лице всю агонию чувств моей героини. Тео хватает меня за запястье и тянет к себе.
一Я не хочу переезжать в Сибирь. Я нигде не хочу быть без тебя, Джо.
Я моргаю, и затем мои глаза округляются.
Он понимает, что он произнес мое имя вместо Сильвии? Серьезная ошибка.
Но затем он шепчет мне. 一Все хорошо, я знаю.
Тео берет мое лицо в свои ладони, и я чувствую, как уплываю далеко отсюда и единственное, что держит меня это он. Тепло его ладоней проникает в мое лицо, горло и расходится по всему телу.
一Я так рад, что моя жизнь привела меня туда, где я есть, иначе я бы мог не встретить тебя. Я через многое прошел, но осознал, что никогда никого не любил до тебя, Джо.
Я нервно сглатываю. Черт, он сказал это снова. Этой реплики вообще не было в сценарии!
Я паникую, потому что не знаю, что мне нужно говорить или делать. Пытаюсь повернуться к зрителям, но не могу, он держит меня крепко.
Его глаза говорят мне, что зрители в зале его не заботят, есть только я и он. Тео и Джо.
И никого больше.
一Я люблю тебя, Джозефин Хьюз. И никуда не перееду, если тебя не будет рядом.
Голливуд, Нью-Йорк, Саут Бенд. Мне все равно. Ты затмеваешь собой все звезды. Ты единственная Сильвия для моего Честера. И я хочу, чтобы ты была со мной.
Прежде, чем я могу что-то сделать или сказать, он целует меня. Как прописано в сценарии он запускает одну руку мне в волосы, а другую держит на шее. Кровь пульсирует у меня в висках.
Придвигаюсь ближе, растворяясь в поцелуе. Он целует меня медленно и страстно. Я позволяю ему делать своим языком все, что захочется.
Наслаждаюсь вкусом его поцелуя. Его запахом.
Все это для меня. Не для зрителей, которые, скорее всего, недоумевают что происходит.
И затем вдруг понимаю, что его признание значит для меня. Для нас.
Отстраняюсь от него, его руки все еще обхватывают мою шею, а глаза ждут ответа.
一Ты сказал, что любишь меня.一 Бормочу и указываю на зрителей. 一При всех, кто пришел посмотреть твою пьесу.
Он смеется и поворачивается к зрителя, которые, выглядят смущенными и заинтересованными одновременно. Кто-то, кажется даже не понял, что что-то пошло не по сценарию.
一Да. Даже при твоей матери, которую надо сказать, было очень тяжело уговорить приехать сюда. Здравствуйте, Миссис Хьюз.
Тео улыбается и машет в ее сторону, ее руки сложены на коленях. Она кивает в ответ, и зал снова разражается смехом.
Он снова поворачивается ко мне и целует.