Возвращается в прежнее положение, и стул скрипит под его весом. Указывает рукой на девушку, сидящую слева от него, и стул между ними указывает на то, что они не вместе. 一Это Карла.
Машу ей, так как не похоже, что она хочет пожать мне руку.
一Привет, Карла. 一Она улыбается и машет в ответ.
Пару минут проходит прежде, чем еще несколько человек занимают свои места и наконец Тео объявляет начало занятия.
一Привет, народ. 一Говорит Тео, его тело излучает энтузиазм. 一Я так рад, что вы все пришли на свою первую мастерскую Acting OUT. Меня зовут Тео Кроуфорд, а это соучастница преступления Бёрди Рэйнер.
Он указывает на высокую, кудрявую девушку, которую не заметила раньше. Она смотрит в окно на старое кирпичное здание.
Здоровается со всеми и в ответ ей звучат приветствия.
Тео продолжает историей о том, как эта театральная труппа была основана пятнадцать лет назад, немного о себе и своих обязанностях в качестве сценариста и актера - что становится для меня неожиданностью, так как со мной он был очень скромным - а также несколько деталей о Бёрди.
Затем все мы по очереди рассказываем пару слов о себе.
Это не заняло много времени, так как нас всего двенадцать, но один из парней оказался очень болтливым. Его зовут Дональд, но он попросил нас называть его Проктор. Не знаю почему, это даже не его фамилия. Но впрочем, неважно.
Очередь, в конце концов, доходит до меня, делаю глубокий вдох, чтобы успокоить нервы.
一Привет всем, Меня зовут Джо Хаджес. Я учитель в старших классах, пришла, чтобы попробовать что-то новое этим летом. Но, честно говоря, меня затащили сюда обманом.
Многозначительно смотрю на Тео, так, что только он понимает, что имею в виду и подмигивает в ответ.
一Спасибо, Джо. Когда я говорил, рад вас здесь видеть, это относилось и к тебе тоже.
Теперь давайте пробежимся по расписанию курса, чтобы понять, чего нам ожидать в ближайшие шесть недель.
Так начинается мое знакомство с миром театра.
Никаких неоновых стрелок надо мной, указывающих, что я профан, зато могу наблюдать за своим новоявленным соседом.
И преподаватель очень привлекательный.
Но его мне никогда не заполучить.
Глава десятая
Тео
一Окей, давайте пройдемся по следующей сцене. Здесь мы найдем и выявим эмоциональные маркеры вне диалога. А затем обсудим, как актеры настраиваются на романтические сцены.
Кто-то начинает хихикать, кто-то прочищает горло. Моя пьеса не очень откровенная, по сравнению с некоторыми постановками, которые видел и о которых только слышал. Здесь есть лишь несколько сцен между вторым и третьим актами с сильной эмоциональной нагрузкой. И горячими поцелуями.
Сегодня четвертый день, и все отлично справляются и кажется довольны собой. Моя знойная соседка Джо – не исключение.
После того, как уговорил ее присоединиться к классу, чтобы отвлечься от переживаний по поводу карьеры, она настроилась на нужный лад. Легко сошлась с одноклассниками и, кажется, многим нравится. Некоторым даже больше, чем остальным.
Разбиваю группу на пары и предлагаю почитать диалог с партнером. Джо садится к Марлону, молодому парню из района Вашингтон Парк. Его волосы заплетены в дреды, но собраны они сзади в пучок, похожий на синнабон, в который вплетена бандана. У него высокие скулы, гладкая кожа цвета мокко и темные глаза, которые он не спускает с Джо.
Они с Джо, кажется, нашли общий язык. Они смеются в унисон, когда обхожу аудиторию в режиме инструктора. Стыдно признать, но, когда вижу, как он смотрит на нее, мой желудок делает сальто, и мне хочется выбить из него все его искры.
К сожалению, он очень хороший актер и еще более хороший человек, так что не могу слишком его ненавидеть.
Но слежу за ним.
Марлон обыгрывает сцену драматичным высоким тоном, что говорит о том, что он исполняет женскую партию. Улыбаюсь и качаю головой, останавливаясь за стулом Джо, пока они репетируют.
一Это ложь. Ничего подобного никогда не делала. Если бы ты достал эту палку из своей задницы, ты бы различал реальность и свои фантазии.
Джо говорит следующую реплику. Ее голос намеренно низкий, чтобы копировать мужской, она выпячивает грудь как качок.
一Я достаточно хорошо различаю реальность от фантазии, дамочка. Но реальность станет еще более реалистичной, если ты не прекратишь заливать мою лужайку.
Вклиниваюсь.
一Хорошо, остановитесь здесь.
Это привлекает их внимание, и они смотрят на меня с выражением раздражения и беспокойства одновременно.
一Так, Джо. Как думаешь, действительно ли Честер зол на Сильвию? Или он просто пытается ее задеть?
Джо морщит лоб, раздумывая, и пожимает плечами.
一Не уверена. В смысле, он видит в окно как Сильвия будто бы намеренно заливает его газон. Думаю, была бы в ярости, будь на его месте.
Она усмехается, и я смеюсь вместе с ней.
一Возможно. Но зная их взаимоотношения к этому моменту, как думаешь, может, он хочет поднять ставки? Может, пытается понять, как далеко может зайти? Может, он увлечен Сильвией, но еще не знает, как она относится к нему?
Марлон бормочет.
一Женщины.
Мы все смеемся над его комментарием.