– Наладилось, ваше величество, – соглашаюсь. – И я буду рада, если вы останетесь. И девочки тоже, они вас очень любят.
– Я подумаю, – тихо отвечает королева.
И на этом наш маленький разговор приходится свернуть – лестница неумолимо заканчивается и с каждой ступенькой возрастает риск быть услышанными. А королю точно не следует знать, что Федерик пригласил мать остаться в Анжероне. Тогда он точно этого не позволит.
Но до трапезной мы так и не доходим. Миновав холл, и оказавшись в большом гостевом зале, замечаем короля в обществе капитана его гвардии. Гельмут сосредоточенно читает какую-то записку. И по мере чтения его лицо всё больше искажается от ярости.
– Немедленно готовьте экипаж к отбытию. Мы возвращаемся в столицу, – гаркает он стоящему рядом вояке.
Тот удивлённо вскидывает брови, но вопросов не задаёт.
– Будет исполнено, ваше величество, – щёлкает каблуками, вытянувшись в струнку.
И уносится выполнять.
– Что-то случилось, ваше величество? – останавливается Федерик.
Гельмут непонимающе вскидывает на него взгляд, только теперь заметив наше присутствие.
– Ты спрашиваешь, случилось ли? Да, случилось! – кажется, из его ушей сейчас пар повалит. – Ардораш Босвари утверждает, что наш посол Иего Вэлеско напал на невесту принца Корима, из-за чего был вызван тем на поединок и проиграл.
– Он мёртв? – удивлённо уточняет мой супруг.
– Нет. Просил пощады и босвариец не добил, – выплёвывает Гельмут, направляясь к двери. В бездушных карих глазах вспыхивает жгучая ненависть. – Проклятые Босвари. Снюхались с Сэйнарами, заключили союз против меня. Теперь задержали моего советника. Я им это так просто не оставлю.
Разъярённым быком он проносится мимо нас, не обращая больше ни на кого внимания. Королева Мариса растерянно провожает мужа глазами.
– Я… пойду к себе… скажу чтобы собирали вещи, – бормочет она, отпуская локоть сына и делая нерешительный шаг к двери.
– Хорошо, мама, – внезапно соглашается Федерик. – Не возражаешь, если тебя Анна проводит? Мне нужно поговорить с отцом.
– Да. Да, конечно, – кивает она, тревожно хмурясь и всматриваясь в суматоху, поднявшуюся в холле.
А мой супруг, пользуясь растерянностью матери, отвлекает меня на шаг и склоняется к уху.
– Задержи её, малыш. Это для меня очень важно, – шепчет почти умоляюще.
– Задержу, – уверяю его и иду к свекрови.
Глава 60
Король уехал. Точнее даже умчался, не став ждать замешкавшуюся по моей вине супругу.
Задержать её величество оказалось совсем несложным. Достаточно было лишь намекнуть, что близняшки очень расстроятся, если не удастся с ней попрощаться. А им ведь велели в комнатах сидеть, так что сами они ну никак не смогут прийти.
Покусав в отчаянии губы, явно разрываясь между желанием проведать внучек перед отъездом и страхом разозлить мужа, мягкосердечная королева Мариса поступила именно так, как я и рассчитывала. Повернула не в гостевое крыло к своим покоям, а в наше, направляясь к комнатам девочек.
А там достаточно было лишь шепнуть Эми, что отец просил задержать бабушку во что бы то ни стало, и эта самая бабушка застряла у них надолго.
По крайней мере, к тому моменту, как мы покинули детскую половину и вышли обратно к балюстраде над холлом, к нам уже навстречу в сопровождении Рэймандо поднимался Федерик, который и сообщил с нескрываемым удовлетворением, что его величество благополучно отбыл.
– Но как же… а я? – ошеломлённо воззрилась на сына побледневшая королева.
– А ты, мама, остаёшься гостить у нас. Раз отцу не важно есть ты рядом с ним, или нет, то и нечего тебе спешить за ним вдогонку.
– Но он же разозлится, – потерянно прошептала она.
– Я разберусь, – уверенно отчеканил мой муж.
– Федерик… – начала было свекровь, но он твёрдо взглянул ей в глаза.
– Ничего больше не хочу слышать, мама. Я разберусь. И в этот раз ты позволишь мне это сделать, – со стальными нотками непререкаемо произнёс он. – И будешь здесь. В безопасности, с моей женой и детьми. А сейчас, пойдёмте наконец обедать. Рэйм, будь добр, сходи, скажи девочкам, что их тоже ждут за столом.
Со второй попытки до трапезной мы всё-таки дошли. И даже сели за стол. Федерик во главе. Я по правую руку, её величество по левую. К тому моменту, как слуги начали подавать первые блюда, явились и радостные Каталина с Эмелин, уже осведомлённые о том, что бабушка осталась в замке.
И вот первая смена блюд позади, все уже немного успокоились. Даже сидящая напротив меня свекровь уже не выглядит так, будто в обморок сейчас упадёт. И на лицо краски немного вернулись, и руки больше не дрожат. И на щебет довольных жизнью близняшек улыбается с нежностью и любовью во взгляде.
Мы с Федериком в основном молчим. Муж, погружён в какие-то свои тяжёлые думы, а я ещё не определилась, как вести себя в обществе его матери. Никаких неприятных чувств королева во мне не вызывает, скорее наоборот, но я не знаю, насколько близко она успела познакомиться с Анной. Надо будет с мужем этот вопрос обсудить.