Читаем Твой соблазнительный обман полностью

– Предполагалось, что я буду искать себе мужа, чтобы не пришлось выходить за того, которого мне подберет леди Грисдейл, – призналась Оливия, дивясь тому, в какие неприятности она ввязалась, и дня не прошло.

– Не понимаю, почему бы вам не продолжить его искать, – прорычал Торн.

Оливия встретилась с ним взглядом. В темно-зеленых глазах не было и намека на то, что он ее дразнит.

– А зачем мне его искать, если у меня уже есть ты?

– Вот и я так думаю! – последовал его загадочный ответ. – Многие дамы в твоем завидном положении посчитали бы меня отличной партией.

– Значит, это какая-то шутка! – воскликнула она и ударила его кулаком в плечо за то, что он дразнит ее. – Как ты мог позволить мне думать, что…

Торн прервал ее поцелуем. Удовлетворил свою страсть, просунув язык между ее зубами. Он игриво переплетал свой язык с ее, пока она не забыла, о чем они говорили.

– Наша помолвка – дело решенное. Ты – моя невеста, и к вечеру моя семья узнает эту радостную новость, – пообещал он. Его зрачки расширились от одного-единственного поцелуя. – Никто из нас не должен давать повода сомневаться. Однако ты не единственная из семьи Лидалл, кто полагает, что я тебя недостоин.

– Я не говорила, что ты недостоин, – возразила она. – По-моему, мы друг другу не пара.

Торн вновь поцеловал девушку. Оба задыхались, когда поцелуй закончился.

– Несомненно, не пара, – хрипло ответил он и самодовольно улыбнулся Оливии. – На чем я остановился?

Оливия оттолкнула его и встала:

– Я иду вниз поговорить с отцом. От тебя никакого толка.

Он тоже встал и последовал за ней.

– Лорд Девик уже принял решение. Ты его не разубедишь.

– Это мы еще посмотрим. – Но чувствовала она себя не так уверенно, как звучал ее голос. Оливия переступила порог. – Кроме того, сомневаюсь, что кто-то поверит, что ты тайно за мной ухаживал.

– Мы знакомы с детства. При поддержке моей семьи и лорда Девика никто не усомнится в моих чувствах к тебе, – ответил он, нисколько не тронутый ее опасениями. – Приложив минимальные усилия, я могу быть довольно убедительным.

«В роли лорда Кемпторна или Гидеона?»

Оливия поджала губы от такого высокомерия, но отказывалась действовать из-под палки. С высоко поднятой головой, не обращая внимания на Торна, она направилась вниз – поговорить с отцом.

Через десять минут Торн стоял, прислонившись к стене и скрестив руки на груди, и наблюдал, как отец и дочь спорят о достоинствах их помолвки. Лорд Девик был непоколебим в своем решении, но гнев в глазах барона напоминал Торну, что во всем он винит только его.

– Папа, если бы ты подумал…

– Нет. Я не стану менять свое решение, – отрезал лорд Девик, не желая, чтобы мольбы дочери поколебали его в принятом решении.

Торн сочувствовал девушке. Она жила уединенно и пользовалась свободой, которой многие дамы позавидовали бы. И теперь каждый распоряжался ее жизнью, принимая за нее все решения: от того, с кем проводить вечера, до того, какого джентльмена выбрать в мужья. Он оттолкнулся плечами от стены и подошел к сидевшей Оливии.

Она застыла, почувствовав его близость.

– Это нечестно по отношению к лорду Кемпторну, – возразила она.

– Лорд Кемпторн может сам за себя сказать, миледи, – пробормотал ей на ухо Торн, испугав девушку. – Хотите, мы вместе сообщим новость моей семье?

Оливия посмотрела на отца.

– А если я пообещаю, не жалуясь, следовать всем советам леди Грисдейл?

Лорд Девик усмехнулся:

– Невероятный подвиг с твоей стороны. Хотя я был бы благодарен, если бы ты была с ней полюбезнее, поскольку однажды она станет твоей мачехой.

– Никуда ты от меня не денешься, милая, – поддразнил Торн. Он хотел поцеловать ее в плечо, но девушка была расстроена и чувствовала себя загнанной в угол. Если бы он к ней прикоснулся, то мог бы лишиться зуба.

– Только на время, Кемпторн, если я решу, что вы недостойны жениться на моей дочери, – помрачнел отец.

– Как так? – удивилась она. – Лорд Кемпторн упомянул, что я могу воспользоваться возможностью и искать более подходящего джентльмена. Мне это кажется какой-то бессмыслицей.

Еще бы! Ее жених планирует бегство.

– Судя по тому, что я видел в экипаже, вы с Кемпторном хорошая пара, – напрямик заявил барон. – Однако я сказал ему, что не буду вызывать его на дуэль, если он разорвет помолвку.

– Ты дал ему позволение бросить меня у алтаря? – завопила она. – Я стану посмешищем!

– Перестань драматизировать, – велел Торн. – Когда придет время разорвать нашу помолвку, ты сама пойдешь на попятный.

– Ты шутишь?

– Не волнуйся, Оливия, я придумаю вескую причину для нашего расставания, и даже самые заядлые критики ее проглотят. К тому времени, как со мной будет покончено и все в светском обществе будут тебе сочувствовать, – пообещал он, едва касаясь ее руки.

Оливия полуобернулась к нему, нахмурившись:

– И ваша репутация неисправимого грубияна будет восстановлена.

Он кивнул головой в знак согласия:

– Вы же не откажете мне в небольшом вознаграждении?

Оливия в знак капитуляции подняла руки.

– Мне ни одного из вас не образумить. Делайте что хотите. – И, не прощаясь с отцом, она вышла из библиотеки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера обольщения

Похожие книги