Читаем Твой соблазнительный обман полностью

Норгрейв говорил уверенно, потому что в его словах было много правды. Крошечное зерно сомнения пустило корни в душе Торна, когда он стал гадать, а не развлекается ли их друг, предлагая дружбу обеим семьям. И неужели, чтобы удержать нейтралитет, Рейнбо сболтнул, что сегодня вечером в «Акрополис» приедет Шанс?

Нет! Подобное вероломство – чепуха! И лишь доказывает, что он выпил слишком много вина.

– Кажется, вы удивлены. Моя дружба с его светлостью относится к тому времени, когда он еще ребенком приехал в Англию, – объяснил Норгрейв. – Я лично добивался аудиенции у короля и просил, чтобы юноше предоставили убежище.

– Я слышал эту историю из уст самого Рейнбо, Норгрейв, – ответил Торн, не скрывая насмешки. – Многие тогда сочувствовали осиротевшему принцу, и шестеро из-за него перессорились. Хотя не всеми мужами двигало благородство. Поговаривают, что некоторые надеялись использовать мальчика, чтобы усилить свое влияние при дворе, – хмыкнул Торн. – И при этом называли ваше имя.

Норгрейв отпихнул в сторону слугу и подошел ближе к приоткрытой двери.

– Вы слишком молоды, чтобы судить об этом, Кемпторн. Или мне называть вас Торн?

Торн не отвел глаз под пристальным взглядом собеседника.

– С чего вдруг? Вы надеетесь накормить меня сказочками о любви и отцовской привязанности к осиротевшему мальчику?

Норгрейв от досады прищурил светло-голубые глаза.

– Возможно, ваши манеры были бы благороднее, если бы вы завели новых друзей. Я мог бы кое-кому вас представить. В конце концов, поскольку моя дочь вышла замуж за вашего кузена, мы почти породнились.

Родство с Норгрейвом? Сама мысль об этом настолько потрясала, что предположить такое нельзя было даже в шутку.

– Наверное, при всем уважении, мне придется отклонить ваше великодушное предложение и остаться при своих теперешних друзьях.

– По моему скромному разумению, друзей много не бывает, – возразил маркиз, хитрым взглядом обшаривая все, чтобы было перед ним. Не укрылось от него и то, что Торн ни на йоту не отодвинулся от двери. – Я бы сказал, что у нас есть несколько общих друзей.

– Маловероятно.

– С вами тяжело говорить. А как же Рейнбо? И, в конце концов, Шанс, – добавил он.

Этот старик играл в какую-то игру. Торн не рискнул оглянуться, но молился, чтобы у его кузена хватило ума не выглядывать из укрытия и не выходить из себя.

– У вас странное понятие о дружбе, Норгрейв. Я слышал, что вы были вне себя, когда узнали о женитьбе Шанса и Темпест. Она нарушила все ваши планы, не так ли? Вы до сих пор не сдались. Вы пытались поссорить пару, выдумывая возмутительные истории, и если бы преуспели в этом, то брак вашей дочери могли бы аннулировать и она вышла бы замуж за какого-нибудь доверчивого дурачка, которым вы с легкостью манипулировали бы.

Лорд Норгрейв никак не отреагировал на обвинения Торна.

– Вы поверили бы в то, что я просто защищал свою дочь от мерзавца, который похитил ее и заставил выйти за себя?

Торн недоверчиво хмыкнул:

– Нет конечно!

Маркиз вздохнул:

– Тогда я не стану тратить время и силы, пытаясь убедить вас, что меня очернили Блекберн со своим сыночком. Я понимаю – преданность семейным узам. Вы не желаете признавать, что ваш кузен соблазнил мою дочь, а потом забил ее головку смешными обвинениями, из-за которых она отвернулась от своей семьи.

Торн промолчал. Он был свидетелем того, как встретились Шанс и Темпест. Как только его кузен узнал, что отец Темпест – Норгрейв, он пытался держаться от девушки подальше, прекрасно осознавая, что между ними ничего не может быть. Любовь между ними вспыхнула у Торна на глазах. А еще он видел, каким потрясением стал их брак для обеих семей. Как Шанс и его отец превратились для Норгрейва во врагов. В перевернутом мире маркиза люди были или доверчивыми пешками, или помехой.

Торну очень хотелось, чтобы Норгрейв понял одну важную вещь. Сейчас перед ним помеха ростом почти метр девяносто.

– В последний раз, когда я виделся с леди Фейрлэм, она была с сестрой, и обе дамы радовались, нанося визит моей семье.

Норгрейв наклонился и презрительно бросил:

– Держись подальше от Арабеллы! Вторую дочь я вашей развращенной семейке не отдам. Ослушаешься, и я покажу тебе, что еще в силах нанести такой удар, о котором ты даже не подозреваешь. – Он растянул губы в зловещей улыбке. – Мне не веришь – спроси у своего кузена или Блекберна.

Он настороженно взглянул поверх плеча Торна, услышав звук разбившегося в глубине комнаты стекла.

– Где ваши манеры, Кемпторн? Вы даже не пригласили меня пропустить стаканчик.

И без лишних слов лорд Норгрейв толкнул ладонью дверь. Та широко распахнулась. Торн взглянул на Сент-Лиона и отошел в сторону, пропуская маркиза в комнату.

Маркиз помрачнел, заметив ползающего на коленях Гидеона, который собирал осколки от большой бутылки вина, ненароком сбитой со стола, и стоящего за спиной Торна Сент-Лиона.

– Что это?

– Конец частной вечеринки, Норгрейв, – ответил Торн, отпуская мрачного слугу, который остался топтаться на пороге. – К сожалению, выпить предложить вам не могу. Похоже, мы с приятелями выпили все до последней капли, пока играли в карты.

– В карты?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера обольщения

Похожие книги