Читаем Твой соблазнительный обман полностью

– Когда я не нашел тебя на озере, то решил, что ты здесь.

Оливия засмеялась:

– Знаешь, после нашего небольшого инцидента должно бы казаться разумным держаться от воды подальше.

Гидеон наклонил голову и печально улыбнулся:

– Пытаешься добиться очередных извинений, Оливия?

– Ничего подобного, – ответила она, обходя колонну, словно партнера в танце. – Я уже тебя простила.

– А моего брата?

Нотки любопытства в его голосе заставили ее остановиться и пристально взглянуть на собеседника.

– Конечно. Я с лордом Кемпторном не ссорилась.

– Уверена? Когда он застал нас вместе, я заметил между вами некое напряжение, – сказал он, наблюдая за тем, как она грациозно танцует между мраморными колоннами.

Оливия задумчиво надула пухлые губки, размышляя над ответом.

– Что ж, он действительно застал нас в несколько компрометирующей позе. Зная чопорность твоего братца, могу предположить, что его оскорбила наша фамильярность.

– Значит, ты таким его считаешь? – уточнил Гидеон. В глазах его сверкали озорные искорки. – Чопорным?

– А еще ему подойдет «напыщенный». Хотя, если говорить откровеннее, я предпочитаю не удостаиваться его внимания. Я никогда не числилась у него в любимицах. – Она замерла, наклонила голову, вслушиваясь в играющую вдали музыку. – Обожаю этот шотландский рил[3].

– Что? – Он выглядел несколько сбитым с толку, когда Оливия протянула ему руку.

– Я же не могу танцевать одна, мистер Нитервуд, – ответила она, наклонилась и схватила его за руку.

– Я уже сто лет не танцевал, – запротестовал Гидеон.

– Значит, ты и не жил, – ответила она и потянула его к себе, чтобы он встал.

Гидеон покачал головой, но не стал лишать ее радости. Оливия подпрыгивала на каблуках, когда они спустились по ступенькам и вышли на усыпанную гравием тропинку. Она взяла его за обе руки, склонила голову, сделала реверанс.

– Для рила нам не хватает нескольких пар.

Гидеон поклонился.

– У озера тьма народа.

Оливия закатила глаза, и они дважды сделали круг по часовой стрелке, а потом в обратную сторону. Гидеон обнял ее за талию, когда она вытянула руку вправо, как будто занимала позицию в танце, в котором были задействованы и другие дамы. Вдвоем они закружились под энергичную музыку. Потом в обратном направлении.

– Знаешь, как смешно мы выглядим? – поинтересовался он, уже смирившись с тем, что не сможет ее отговорить.

Оливия отпустила его руку и повернулась к спутнику лицом. Подхватила подол юбки спереди, обнажив лодыжку и прыгая из стороны в сторону с ноги на ногу.

– Почему это? Потому что танцуем при свете луны под звездами?

Она радовалась, что Гидеон не пропустил ни одного шага.

– Это одна из множества причин, – поддразнил он, схватил ее за локоть и притянул к себе поближе, сделав быстрый поворот.

Оливия ощутила, как перехватило дыхание от встречи их взглядов, когда Гидеон вращал ее четыре раза подряд. Теплый воздух, в груди все сжалось. В конце концов, это же Гидеон. Она не переживет, если лишится чувств у его ног. Чтобы прогнать туман из головы, она в танце отошла от партнера, представляя себе, что движется в унисон с другими танцующими.

– Оливия, ты, случайно, не заметила, что танцуешь одна? – поинтересовался Гидеон. Он уперся руками в свои узкие бедра, наблюдая за ней из-под опущенных век.

– Неужели? – последовал ее беззаботный ответ, но она послушно закружилась назад к партнеру. – Нет, не заметила.

Девушка начала было танцевать вокруг него, но Гидеон схватил ее за локоть и перехватил вторую руку, чтобы она не смогла убежать. Он закружил ее, крепко прижимая к себе.

– И все-таки ты не изменилась! – засмеялся он. – Мне не хватало твоих безумных, диких выходок, Оливия!

– Неужели? – Она изумленно изогнула правую бровь. – Может быть, в следующий раз, когда соберешься на поиски приключений, позовешь меня с собой?

Гидеон задумчиво, слишком уж серьезно смотрел на партнершу.

– Может быть, так и сделаю.

Не успела она ответить, как ее внимание привлекли взрывы в воздухе.

– Ой, смотри! Начался фейерверк, – воскликнула она, отстраняясь от него и глядя поверх деревьев. – Как красиво!

– Да.

Оливия оглянулась на Гидеона и вздрогнула, заметив, что он смотрит не на небо, а на нее. Она поспешно перевела взгляд в небо.

– Тебе оттуда видно фейерверк?

Оркестр заиграл очередную мелодию, которая, вероятно, должна была сопровождать фейерверк, но звучала, увы, вразнобой с залпами. И все же музыка была красива и добавляла праздничного настроения.

– Пошли. Если мы станем у края портика, будет видно лучше, – сказал Гидеон, схватил ее за руку и потянул назад в беседку.

Оливия с радостью послушалась. Если бы она была одна, то выбрала бы именно это место. Девушка удивилась, насколько легко они с Гидеоном восстановили старую дружбу, несмотря на годы, которые отдалили их друг от друга.

– Общее прошлое, наверно, – пробормотала она себе под нос.

– Что? – Гидеон остановился у края беседки и притянул ее к себе. Рукой он обнял ее за талию, словно выражая готовность поддержать, если она будет настолько неловкой, что станет падать.

То, что он сомневался в ее способности держать равновесие, смущало, но было так трогательно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера обольщения

Похожие книги