Читаем Твой сладкий поцелуй полностью

Гарри лежал на диване, глядя в потолок, пока Лизетт меняла повязку у него на руке. Полученный при взрыве бомбы ожог причинял боль, но еще больше давала о себе знать уязвленная гордость. Почти два месяца он работал рядом с человеком, который планировал свергнуть правительство, и ни разу его не заподозрил. Разве удивительно, что теперь он чувствует себя типичным идиотом? Анжелика посоветовала ему забыть об этом. Он все-таки вовремя распознал врага. С ней такое случалось, и не раз, но Гарри все равно не переставал думать о том, что мог бы раньше что-то заметить.

Стаффорд сообщил, что Брандон ранен, но поправится. Сам он появился на Фентон-лейн только на следующий день. Анжелика сказала, что он занят важными делами: встречается с членами правительства и допрашивает Крейна. Стаффорд вошел, когда Лизетт закончила обрабатывать рану. Она молча собрала свои инструменты и вышла.

– Что случилось?

Стаффорд подошел к стулу, внимательно посмотрел на сиденье, потом достал носовой платок и протер его, прежде чем сесть. Он никак не отреагировал на краткий вопрос Гарри.

– Мои поздравления, Синклер, и горячая благодарность. – Он сухо улыбнулся.

Гарри молча смотрел на него. Стаффорд вздохнул.

– Ты ловко докопался до истины. Лорд Крейн стал симпатизировать некоторым радикалам, заполонившим Англию. Он писал одному из них, некоему Артуру Тистлвуду, пока того не повесили в начале этого года за участие в попытке убийства членов кабинета.

– И что?

– Что? – презрительно переспросил Стаффорд. – Человек сошел с ума, Синклер, это очевидно.

– Он неплохо скрывал, сей факт от всех. Я посещал несколько светских приемов в городе, следуя за ним. И ничего настораживающего не обнаружил.

– Мошенник был хитер, – поджал губы Стаффорд, бросив взгляд на Гарри. – Он до последнего дня и тебя водил вокруг пальца.

– Как мне было его разоблачить? – вздрогнул Гарри. – Его письма к садовнику Раску – просто тоска зеленая: посади это, убери то, и все аккуратно взрыхли. Может, если бы мне сказали раньше, что мы охотимся за изменником, а не мололи чепуху об охране важных персон…

– Ты уже говорил об этом, – фыркнул Стаффорд, но через секунду справился с собой. – Да, садоводческие инструкции оказались кодом, и под лилией имели в виду лорда Донкастера, как ты и предполагал. Кабинет министров – различные другие растения, как мы успели выяснить. Я делаю вывод, что лорд Крейн считает Англию огромным личным садом, где он может сажать и уничтожать людей, которые ему не нравятся. – По тону Стаффорда, можно было догадаться, что он думает по этому поводу.

– Кто-нибудь еще в опасности?

– Мы анализируем письма, чтобы выяснить это.

– Что будет с лордом Крейном?

Губы Стаффорда вытянулись в тонкую линию, он скрестил ноги.

– С ним поступят соответствующим образом. Мы не проводим открытых судебных процессов с людьми такого положения, как лорд Крейн.

Гарри кивнул. Не будет ни судебного разбирательства, ни публичного объявления, что достопочтенный член общества, советами которого еще на прошлой неделе пользовался лорд-канцлер, оказался изменником. Крейн доживет свои дни где-нибудь в одиночестве, под домашним арестом, а людей, которых он подстрекал к мятежу, повесят. Репутация Тобиаса, конечно, пострадает. У Гарри болела рука, его знобило. Он опустился на постель и вытянул ноги.

– Ты был прав, Синклер, – продолжал рассуждать Стаффорд, – и действовал смело и расчетливо. Нам удалось схватить парочку человек, которые участвовали в беспорядках. Они получили письмо Крейна от Джаспера и ждали у Донкастер-Хауса, когда появится его светлость. Потом последовали за его экипажем в Вестминстер и сознательно подогрели толпу, чтобы под шумок осуществить преступный замысел – подложить бомбу под экипаж. Если бы ты опоздал, боюсь, они могли бы ранить или убить графа.

– И его дочь, – добавил Гарри, глядя в потолок.

– Да, и его дочь.

– Или людей в толпе, – не унимался Гарри, раздраженный тем, что Стаффорд думает только о Донкастере. Там были женщины, направлявшиеся на рынок, дети, выполнявшие чьи-то поручения, чтобы заработать пенни, обычные благопристойные работящие англичане, которые и не помышляли об убийстве или революции на этой улице. В отличие от Стаффорда Гарри искренне сочувствовал этим простым людям. – Как Брандон?

– Он ранен, но не смертельно. – К Стаффорду вернулся его обычный холодный тон. – Лорд Донкастер считает, что тот спас ему жизнь. Брандона хорошо отблагодарят. Ему оказали необходимую медицинскую помощь в Донкастер-Хаусе.

– Что будет с нами?

– Ты выполнил все, о чем я тебя просил, и даже больше. Поправляйся, залечивай раны.

– А потом?

– Поговорим об этом позже, – улыбнулся Стаффорд. – Я не забыл твоих честолюбивых замыслов, Синклер. – Стаффорд встал и довольно небрежно откланялся. – До свидания, герой.

Ну, вот и все.

Перейти на страницу:

Похожие книги