Командир удивленно моргнул, а потом резко повернулся в сторону Азкабана, там действительно сражение шло полным ходом, вновь всё грохотало, и вспышки пускаемых заклинаний появлялись не переставая. Глухо выругавшись, он поспешил к своим подопечным, нужно было как можно быстрее оказаться на острове.
Скорость им не помогла, они застали только последнюю минуту боя. По непонятной для прибывшего командира причине его сослуживцы почти с самоубийственной целеустремленностью наседали на отбивающихся пожирателей. Причем с каждой секундой они становились всё больше похожи на отчаявшихся, так ведут себя люди, когда должны вот-вот погибнуть, притом стараясь утащить с собой побольше врагов. С этим предстояло разобраться несколько позже. Отдав приказы своим подчиненным, он устремился в самую гущу сражения, но едва успел пустить первое заклинание, как все закончилось. С интервалом в пару секунд все пожиратели исчезли, лишь серии хлопков говорили о том, что они благополучно трансгрессировали. Причем это произошло в зоне, где любое перемещение, кроме как на ногах или спине какого-нибудь животного, было в принципе невозможно. Рядом с Азкабаном даже метлы теряли свои полетные свойства.
— Что всё это значит?! — прокричал командир, пришедший с подкреплением, в лицо человеку, который командовал здешними аврорами.
— Они трансгрессировали, — отозвался тот со странным выражением на лице, весь его вид говорил: «Как можно было не понять такую простую истину?». — Могу я узнать ваше имя?
— Нортон!
— Каринг!
— Вот что, Каринг, скажите мне, как пожиратели сумели отсюда перенестись? — почти миролюбиво спросил командир подкрепления.
— А я откуда знаю? — несколько раздраженно отозвался аврор, он порядком устал, а тут этот идиот к нему пристаёт.
— Но ведь вы знали, что пожиратели могут сбежать? Ведь именно поэтому вы, как психи, атаковали их, напрочь забыв все тактически маневры?
— Знали, — подтвердил Каринг, вдобавок к словам качнув головой. — Вот только нас предупредили, а тактические маневры тут бы не помогли. Пожиратели знают их даже лучше нас самих.
— Уж случаем не те, кто был в машине, вас предупредили? — любезно улыбаясь, спросил незаметно подошедший Дамблдор, прибывшие с ним профессора молча встали у него за спиной.
— Именно они, сэр, — подтвердил Каринг. — Вот только кто это был, я не знаю. На машине было наложено какое-то странное заклинание, не дающее понять, кто там сидит, даже голос искажает. Я даже не имею понятия, был ли говоривший мужчиной или женщиной. Просто магловская повозка затормозила возле меня, и странный металлический голос предупредил, что пожиратели могут уйти.
— И вы ему поверили?! — в ярости взревел Нортон.
— Он сказал, что выбор за нами, можем нападать, а можем ждать. Я решил рискнуть и напал, как видите, кто бы это ни был, он оказался прав, — в присутствии Дамблдора Каринг явно чувствовал себя увереннее.
— Может, кто-нибудь объяснит мне, куда делись дементоры? — грубо вмешалось Тонкс, почему-то прячась за спиной Макгонагал.
— А черт их знает! — совершенно искренне ответил Каринг, не обратив внимания, кто задал вопрос. — Вот мы чувствовали их присутствие, а в следующую секунду они будто все разом исчезли.
— Как они могли исчезнуть?! — опять взревел Нортон.
Ответить ему никто не успел, неожиданно рядом с командиром здешних авроров появился его подопечный и отрапортовал:
— Восемь убитых, десять тяжелораненых и почти все имеют легкие ранения. Тяжелораненые уже доставлены в больницу св. Мунго. Количество убитых пожирателей и заключенных установить невозможно, тел нет. По какой-то причине они забрали мертвых с собой.
— Восемь убитых? Только наши? — хмуро поинтересовался Каринг, практически полностью проигнорировав остальную информацию.
— Нет, сэр! Все из подкрепления. Наши только тяжелораненые, а легкие ранения получили все, правда, из подкрепления только те, кто успел добраться сюда прежде, чем противник сбежал.
Лицо Нортона окаменело, а вот Каринг, несмотря на смерть своих хоть и не подопечных, но всё же товарищей, едва смог сдержать вздох облегчения, всё-таки его подопечные для него были несколько дороже, чем остальные. За каждого из них он нес личную ответственность, а это накладывало определенный отпечаток.
— Не сочтите это наглостью или ещё чем-то, — слегка хрипловатым голосом заговорил Нортон, — но как вы смогли обойтись совсем без потерь?
Этот вопрос, казалось, чем-то очень расстроил командира здешних авроров. Поморщившись как от зубной боли, он огляделся по сторонам, затягивая с ответом, но вот он опять повернулся в сторону стоящих людей, и все невольно поразились произошедшим с ним изменением (естественно, кроме Дамблдора). Теперь перед ними стоял не какой-то молодой парень, новичок, а бывалый вояка, прошедший нелегкую школу выживания.
— Каринг — это имя для составления отчета об операции, а среди авроров меня знают как “Отец Псов”.