Читаем Турнир полностью

Говорят, что всегда трудно сделать первый шаг; но еще в детстве мне попались занимательные слова в какой-то не очень занимательной книге, которые не только помогли мне решить проблему первого шага, но и стали моим жизненным кредо, некой непоколебимой моральной установкой на долгие годы:

«Можно нарушить слово данное врагу, можно нарушить слово данное другу, но нарушить слово данное самому себе нельзя: перестанешь себя уважать. А кто человек без уважения к самому себе? Грязь из под ногтей, навряд ли больше. Сказал, что пробежишь три версты, а на первой уже сдыхаешь? Так беги дальше, никто тебя за язык не тянул.»

Вот и сейчас я решил уже все заранее. Старушка обречена.

Я стремительно подлетаю к остолбеневшей старушенции, кладу руку ей прямо на голову и закрываю свои темные глаза. Перехожу в магическое видение. В старухе едва зиждется жизнь, но я-то вижу легонькое покачивание магических частичек где-то внутри ее живота. Их совсем немного: она напугана, стара и ее уровень не так высок, но начинать нужно с малого. Смогу высосать ее магические силы — смогу и у остальных.

На руку, по команде, перетекают уже сразу почерневшие частички маны, а затем не тратя лишнего времени, я отпускаю на добычу маны.

Жертва сопротивляется. Я буквально вижу, как неохотно отлипают кусочки маны, как они пытаются что-то противопоставить моей «армии». Но куда уж им — их меньше, они ослаблены, их свет не такой яркий, а тьма моей маны непоколебима. Около десяти секунд — что просто зверски долго в магическом плане — происходит сражение. Победа достается нашим, но, к сожалению, это уничтожение «города», а не его захват: старушка падает замертво с посеревшим лицом, которое могло бы стать олицетворением смерти; а мои " войска» в меньшем составе и без добычи возвращаются ко мне.

Раздается девичий крик. Рыжая девушка, волей случая проходившая рядом, заметила меня.

«Ничего жертв у меня много. Деревня хоть и небольшая, но сотня жителей есть.»

<p>Интерлюдия вторая: Незначительная</p>

— Сэр! Прибыло срочное послание из Кленхавской губернии близь Северной Пустыни! — Рыцарь в блестящих, как в сказках, доспехах, выглядел не лучшим образом: волнение и страх переполняли его, делая движения резкими, а поступки необдуманными.

— Что там? Опять дикий Воронаклавы бушуют? Так отправьте Рыцаря Тэтлера или дайте задание Этим. Только сильно казну не разоряйте. — Сердитый слуга закона, по совместительству мэр, человек с огромным стажем своей работы, спокойно смотрел на прибывшего бойца и явно не торопился ничего предпринимать — должность научила его бездействовать.

— Н-нет сэр! Н-нашествие н-некромантов. За п-последние два часа полностью уничтожены три деревни. Судя по всему армия н-направляется в н-нашу сто…сто-сторону.

— Что за чушь?! Где письмо? — Заразившись волнением, но еще не до конца осознавая серьезность ситуации, сказал пятидесятилетний командующие, за свою жизнь не командовавший самостоятельно ничем серьезнее посадки огурцов.

— В-вот. — Растерянный боец протянул скомканную бумажку, слегка покореженную магическим огнем из-за плохого магического мастерства отправителя. На ней простыми словами, быстро и неаккуратно начерченными буквами было написано незамысловатое послание, которое практически слово в слово повторил принесший письмо.

— ЧТО?! Вызовите сюда Кьергана, немедленно! — Взревел рыцарь пера, лизоблюдства и лицемерия.

— Он в-в от-отъезде.

— Тогда зовите Ату!

— Уважаемая магинесса на п-посвящении че-четырех л-лун.

— Тогда… Тогда ты собирай всех и веди их на некроманта. И доложи все наверх сейчас же, хотя нет, лучше не докладывай. Да, не докладывать наверх. Это приказ. … а я пойду.

— Куда же вы?

«Подальше отсюда.» — С раздражением подумал «мэр», удаляясь в полной тишине.

<p>Глава 18: Еще не конец, правда?</p>

Я не дурак: задерживаться не стану. Воевать с многочисленной, организованной армией мне никогда не будет под силу. Зато, игра в партизана может помочь мне продержаться подольше. Нанося точечные удары в небольшие деревушки и оставляя возле них «Осквернители», возможно, я смогу приобрести должное влияние.

Я приобрел на аукционе свиток телепорта. Он выглядел гораздо хуже предыдущего: треплая бумажка, едва заметно подсвеченная голубеньким, на которой мелким, совершенно неразборчивым почерком, были написаны странные иероглифы.

— Самый дешевый из всех, что был. — Я протянул руку вперед, демонстрируя зрителем развернутый свиток. — На большее мне просто не хватило золотых: у местных жителей просто нечего было грабить. Как я понял это бумажка даже не оправдывает себестоимости — слишком непопулярная у игроков деревушка. Ну, это мне на руку. Я принесу хаос и смерть туда. И никто и ничто не сможет меня остановить. Чива вот теперь начинай комментировать, только с самого начала. Там такой приятный смак… — Я с наигранным удовольствием втянул воздух через ноздри, а затем медленно, с наслаждением, выдохнул его.

Вспышка.

«Немноголюдно… — Подметил я. — Ратуша. Значит близко к центру. Замечательно.»

Перейти на страницу:

Все книги серии Скелетошка

Турнир
Турнир

Вторая книга серии. Не все вершины достигаются усилием. Не каждая победа дается волей. Главному герою — юному, но уже опытному игроку — придется сразиться с миллионами других игроков в безжалостном турнире в невероятной, поражающей своей реалистичностью, игре. Скелетошке придется выдержать не один десяток боев, пройти через горячие пески северной пустыни, поохотиться на невероятных, неподвластных воображению монстров. И, разумеется, все это под соусом улучшающихся способностей к запрещенным стихиям. Не просто оживлять мертвых, а создавать из их тел настоящих машин для убийств — это искусство будет постигать герой на протяжении всей книге. Дисклеймер: в тексте часто встречаются описания кровавых превращений. Слабонервным к прочтению не рекомендуется. П.С. У автора есть еще книги.

Олег Дмитриевич Богай

ЛитРПГ

Похожие книги