Хизер постепенно злилась. «Но сэр Альберт, вы должны пойти со мной. Наши заказы ясны. Наше правительство считает своим долгом вытащить вас отсюда.
Ваш долг - сотрудничать с этим ».
Он нервно встал и посмотрел в другую сторону. «Но вы не понимаете», - сказал он, дрожа. «Речь идет о моей семье, о людях, которые мне дороги. О чем вы, ребята, так волновались, если бы я когда-нибудь их снова увижу. Мой охранник - агент КГБ, и он заверил меня, что мою жену и дочь убьют, если я не буду сотрудничать с ними ».
Теперь все стало ясно. Хизер скривилась, когда сэр Альберт повернулся ко мне. «Теперь вы знаете, почему я не могу пойти с вами. Если меня не будет здесь на следующей неделе, когда приедут русские, моя семья будет убита. А этого не должно быть ».
Мои глаза смотрели ему в глаза, и я видел в них отражение безумия. Безумие страха. Он хотел защитить свою семью любой ценой. Это было так трогательно, как и неловко. Я прочистил горло и начал. «Я видел подобные угрозы раньше, сэр Альберт. Русские почти никогда не выполняют своих угроз. Если бы вы были русским, подавшим прошение о предоставлении убежища, или агентом, который дезертировал, они могли бы легко отомстить. Но в вашем случае это принесет им только трудности, большие трудности. Нет, сэр Альберт, их угрозы пустые. Просто поверь мне сейчас.
Он посмотрел на меня, и его глаза загорелись гневом. 'Верить тебе? Вы оба мне совершенно незнакомы! У вас есть приказы, но у меня есть свои интересы. Я не собираюсь ехать с вами!'
Я пристально посмотрел на него. «Мне очень жаль, сэр Альберт. Но мы не можем уехать без тебя. Ты все равно пойдешь с нами ». Я не угрожал ему, но мой голос звучал решительно.
Он посмотрел на Хизер, затем снова на меня. Его щеки залились румянцем. «Тогда посмотрим», - сказал он напряженно. Он наполнил легкие воздухом.
"Охранник!" - громко закричал он, и на его лбу проступили вены. «Стража, приходите скорее!
Глава 8
«Сэр Альберт!» - сердито сказала Хизер.
"Ради бога, человек!" - прорычал я.
Дверь открылась, и вошел охранник.
'Что здесь происходит?' он спросил меня. Он посмотрел на сэра Альберта, который присел в углу перед нами.
«Все в порядке, - сказал я. «Заключенный страдает психической депрессией».
«Это ложь», - яростно сказал сэр Альберт. «Эти двое - злоумышленники. Шпионы Запада ».
Он говорил по-английски, и охранник этого не понимал.
'Что с ним?' - спросил охранник по-турецки.
«Неважно», - ответил я ему по-турецки. «Если он прибегнет к насилию, мы позвоним вам».
«Да, это сработает», - весело сказала Хизер и улыбнулась охраннику.
Охранник колебался, он чувствовал себя неуверенно. Он видел пластик в окне. Когда я его положил, мне не было интересно, что подумает охранник. Сезак так бы и поступил. Но в этих новых обстоятельствах это усилило его сомнения.
Сэр Альберт попробовал по-турецки. «Этот человек не Сезак, не секретарь».
Я приветливо улыбнулся. «Видите ли, у него приступ ».
Охранник вопросительно посмотрел на меня, затем на Хизер. «Он надеется, что мы остановим допрос со всем этим шумом», - сказала Хизер.
Охранник подошел к сэру Альберту. «Есть вы чувствуете хорошо?» - медленно спросил он по-английски.
"Я говорю тебе правду!" - громко ответил сэр Альберт. «Бери директора, мужик! Пусть он задаст этим двоим несколько вопросов. Тогда вы обнаружите для себя, что они не те, кем притворяются ».
Выражение лица охранника выдало, что он не совсем понимает. Он снова посмотрел на пластик. Я подошел к двери и снял его.
«Это было для спокойного допроса», - сказал я ему небрежно и сунул его в карман пальто. - Можешь снова оставить нас с ним наедине. Потом продолжим допрос ».
«Хорошо, - медленно сказал он. «Если вам нужна помощь с заключенным, просто позвоните».
«Конечно», - сказал я. «Кстати, этому мужчине необходимо медицинское обследование. Его дыхание нерегулярное, щеки краснеют. Это могло указывать на жар. Возможно, его сопротивляемость ослабла из-за болезни ».
Сэр Альберт внезапно прыгнул между дверью и стражником. "Ты осел!" - громко закричал он. «Иди немедленно предупреди Енилика! Это шпионы! Они хотят дать мне обезболивающее и похитить меня из тюрьмы! »
Я молча выругался. С каждым словом сэр Альберт увеличивал наши затруднения. «Бедняга действительно очень расстроен», - нейтрально сказал я охраннику. "Может, тебе лучше наручники".
Охранник испытующе посмотрел на сэра Альберта. Затем он принял решение. 'Двигаться.' - он говорил по-турецки.
«Нет, не буду! Нет, пока ты не пообещаешь получить Енилик.
Охранник попытался обойти его, но сэр Альберт висел у него на рукаве. «Они в масках, они в какой-то маскировке! Тогда присмотритесь к ним! Это все, о чем я прошу тебя, мужик!
Охранник попытался освободить его. Сэр Альберт быстрым движением прыгнул на меня и схватил меня за лицо. Я поднял руку, чтобы отразить его, но его когтистые пальцы уже схватили меня. И ему повезло. Он схватился за то место, где маска сливалась с макияжем моей шеи. И он оторвал мне уголок челюсти.
Охранник с изумлением смотрел на потертости, свисавшие с моего лица. Внешний вид Челика Сезака был сильно поврежден.