Трахни меня безрассудно. Поцелуй сильнее. Овладевай мною снова и снова... Мы встретились под облаком из клише: – Парень встречает девушку. – Парень очаровывает девушку. – Парень трахает девушку. Наша история должна была закончиться сразу же после первых пережитых оргазмов, так что прямо после них наши дорожки и разошлись. Но, по велению судьбы, мы снова увидели друг друга... И ни я, ни он не смогли уйти на сей раз. Наши правила были до боли просты. Наша страсть была неимоверна. Наши сердца, по идее, должны были остаться в сохранности... Но когда вы находите что-то настолько всепоглощающее – что-то столь опьяняющее и неизбежное, то ставите на кон все, что имеете, невзирая на риск быть обреченным на крах и погибель. Вот такие вот мы. Вот такая наша изувеченная любовь. Вот это и есть турбулентность. Это для тебя. Только для тебя. Оригинальное название: Turbulence (Turbulence, #1) by Whitney G. (2016) Переведенное: Уитни Грация – Турбулентность (серия «Турбулентность #1») (2017) Перевод: Алена Мазур Редакторы и оформитель: Дарья Федюнина Обложка: Анастасия Токарева Вычитка: Тыковка Переведено специально для группы: Книжный червь / Переводы книг https://vk.com/tr_books_vk
Современные любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература18+Трахни меня безрассудно.
Поцелуй сильнее.
Овладевай мною снова и снова...
Мы встретились под облаком из клише:
– Парень встречает девушку.
– Парень очаровывает девушку.
– Парень трахает девушку.
Наша история должна была закончиться сразу же после первых пережитых оргазмов, так что прямо после них наши дорожки и разошлись.
Но, по велению судьбы, мы снова увидели друг друга...
И ни я, ни он не смогли уйти на сей раз.
Наши правила были до боли просты.
Наша страсть была неимоверна.
Наши сердца, по идее, должны были остаться в сохранности...
Но когда вы находите что-то настолько всепоглощающее – что-то столь опьяняющее и неизбежное, то ставите на кон все, что имеете, невзирая на риск быть обреченным на крах и погибель.
Вот такие вот мы.
Вот такая наша изувеченная любовь.
Вот это и есть турбулентность.
ТУРБУЛЕНТНОСТЬ
Качество или состояние самопроизвольных волнений или беспорядков. 1 Хаотичных или нестабильных движений в атмосфере. 2 НАС. Чего-то определенного или всего, что характеризует
ПРИОРИТЕТНАЯ ПОСАДКА
Джиллиан
Когда я впервые летела через зону сильной турбулентности, то поклялась своей жизнью, что больше никогда снова не сяду на борт самолета.
Это произошло во время ночного рейса из Сиэтла в Лондон, когда в три часа ночи мы попали во внезапный летний шторм. Самолет трясло так сильно, что пассажиры кричали и молились за свою жизнь, а мои заверения типа «Держитесь! Пожалуйста, просто держитесь!» были бесполезны.
Тихий голос молодого и неопытного пилота вообще никого не успокаивал. И когда бокалы из кабины первого класса начали биться о пол, на котором уже валялся багаж с верхних полок салона, я пообещала себе, что мои дни в небе закончатся, если мы только приземлимся.
Через несколько часов после этого я нарушила данное себе обещание, но могла наконец сказать, что испытала самую худшую из возможных турбулентностей.
Или так я думала.
– Мисс? – Пассажир первого класса прерывает мои размышления, касаясь моего локтя, когда шагаю по проходу. – Мисс?
– Да?
– Через сколько мы прибудем в Париж?
– Через восемь часов, сэр. – Я не поддаюсь искушению и не говорю ему, что этот же вопрос он задавал мне всего пятнадцать минут назад. – Хотите еще чего-то выпить?
– Долейте мне белого вина, пожалуйста.
Я киваю и быстро выполняю его просьбу, доставая вино из кулера в буфете, и наполняю его стакан доверху. Мне нужно сделать это как можно быстрее, чтобы наконец уединиться и унять невыносимую боль в груди.
– Возможно, у вас есть одеяло? – спрашивает мужчина до того, как я успеваю уйти.
Выдавливаю улыбку и достаю одеяло из резервуара над его сидением, разворачиваю его и накрываю колени мужчины.
– Желаете что-то еще?
– Нет, но... – он останавливается на середине предложения и выгибает бровь. – Оу, у вас и правда красное лицо. Вы плачете?
– Я не плачу. – Ложь. – Сейчас сезон аллергии.
– Аллергии? В самолете?
– Могу я вам еще чем-нибудь помочь, сэр? – Я чувствую, как по щеке катится слеза. – Если нет, то я обязательно проверю вас снова в скором времени.
Он не отвечает. Вместо этого вытягивает платок из нагрудного кармана и протягивает его мне.
– В чем бы ни было дело, – говорит он, осматривая меня сверху донизу. – Надеюсь, это не связано с парнем. Ты слишком красива, чтобы плакать из-за чего-то подобного... Постой. Это