Читаем Туда и обратно полностью

Позже в тот день, после довольно долгого разговора с директором, Сев и Гарри удобно устроились в личных апартаментах мастера зельеваренья. Гарри потягивал из стакана теплое сливочное пиво, а Сев пил портвейн. Долгое время они не разговаривали, погрузившись в свои мысли. Наконец, Гарри нарушил тишину.

— Знаешь, я скучаю по подземелью.

Сев поднял бровь от удивления, а в уголках его губ появилась улыбка.

— Неужели Великий Гарри Поттер скучает по слизеринским комнатам.

Гарри бросил на него испепеляющий взгляд прежде, чем пояснить.

— Сев, пожалуйста, не называй меня так. Это странно, понимаешь? На первом курсе Распределяющая шляпа так сильно хотела отправить меня на Слизерин, но я не допустил этого. Я умолял не отправлять меня туда, куда угодно, только не туда. С тех пор, как я узнал о волшебном мире, мне стало известно, что Гриффиндор был самым лучшим, прекрасным факультетом, а все слизеринцы — темные волшебники. Малфой, который обидел Рона, моего самого первого друга, был распределен на Слизерин. Никогда бы не подумал, что сам окажусь в этом месте.

— Тебя почти распределили на Слизерин?

— На самом деле, в это не так сложно поверить. Я хотел всем показать себя. Стать достойным своей славы, которую приобрел за то, чего даже не помню.

— Думаю, звучит разумно. Так как ты оказался на других факультетах?

— Это самое странное. На первом курсе Шляпа решила, что мне будет хорошо на Слизерине, но к началу пятого курса, она назвала его последним. Думаю, за последние семь лет я сильно изменился. Когда я был маленьким первокурсником, мной легко манипулировали люди вокруг меня. Я хотел заслужить репутацию своих родителей, как Светлых волшебников, и я делал все, что мог, чтобы они гордились мной. Гриффиндор был лишь ступенькой в том направлении. Когда во времена основателей я попал на Равенкло, то обнаружил, что туда подхожу больше. Я полюбил учебу и стал уважать знания. Но другая сторона моей личности не дала мне стать идеальным равенкловцем. Я хотел жить и за пределами книг. В этом мне помог Хаффлпафф. Я увидел мир сквозь глаза факультета, который считают самым слабым в Хогвартсе. Я видел, с чем им приходится иметь дело и пришел к разумному уважению этих людей. Они могут казаться слабыми, но они преданные и решительнее многих храбрых гриффиндорцев. А потом был Слизерин…

— И чему научил тебя Слизерин?

— Что даже в саамах темных местах ты можешь отыскать настоящих друзей. Слизеринцы не злые, просто их не понимают. Очень похоже на Темных волшебников.

— Это верно. Как ты думаешь, была польза для тебя в такой частой смене факультетов?

Гарри на секунду задумался и попытался объяснить, что он чувствует.

— Я рад, что сделал это. Этот шаг помог мне заглянуть внутрь разных типов людей, в чем я нуждался, как мне кажется. Единственная проблема — мне больше не комфортно на Гриффиндоре, думаю, я слишком изменился для того, чтобы полностью приняли меня там, если я буду оставаться самим собой.

— Гарри, ты всегда должен быть собой. Если тебя не принимают — игнорируй. В конце концов, тебе остался лишь год. Уверен, что ты выживешь. Ты ведь выжил везде, куда забрасывала тебя жизнь, так что это будет легко.

— Сев, пообещай мне кое–что.

— Что?

— Не оставляй меня. Если на Гриффиндоре станет действительно плохо, пожалуйста, не отворачивайся от меня.

— С чего ты решил, что я так поступлю?

— Потому что я Гарри Поттер.

Северус долго смотрел на парня, а затем медленно кивнул.

— Не беспокойся, Гарри. Ты всегда стоял на моей стороне, так что я абсолютно готов ответить тебе тем же.

— Спасибо.

Они вновь погрузились в тишину на некоторое время, Гарри продолжал пить сливочное пиво, а Сев наполнил свой бокал. Наконец, Гарри задал вопрос, который все время мучил его.

— Сев, а что за история с Амбридж?

Северус весело поглядел на него и закатил глаза, совсем как ребенок.

— Почему ты хочешь знать о ней?

— Ну, она похожа на жабу, такое не каждый день увидишь. И она кажется фальшивкой. Знаю, что ее послало Министерство, чтобы приглядывать за профессором Дамблдором, но что она на самом деле делает для них?

— Что ж, насколько мне известно, она — министерский тунеядец, с достаточными амбициями для того, чтобы выбить себе место в Визенгамоте. Как она умудрилась сделать это, я без понятия. А что касается жабы, поскольку я учитель, мне следует снять с тебя баллы, но, думаю, на первый раз, я упущу этот момент.

Гарри с весельем ухмыльнулся учителю зельеваренья и сделал еще один глоток.

— Она тебе нравится? — небрежно спросил он.

— Нет.

— Почему нет?

— Потому что я вообще не очень хорошо отношусь к Министерству. Желание отправить меня в Азкабан у них вошло в привычку.

— Ну, об этом тебе не стоит переживать, Сев. Я никогда не позволю им отправить тебя в это ужасное место.

— Не давай обещаний, которые не сможешь сдержать.

— Сев, я обещаю. Если они когда–нибудь попытаются, я разберусь с ними. Я знаю, что произошло. Мне известны многие обстоятельства. Если они не захотят слушать, я заставлю.

— Ты не можешь вести войну против Министерства…

Перейти на страницу:

Все книги серии Амулет Времени

Похожие книги