Читаем Тучи и пламя полностью

Д ж о (с издевкой). Откройте глазки, преподобный отец Тэйлор!..

Звук: щелчок плетью.

Знаешь, что такое плеть, а?… (Пауза.) Ты что, оглох?…

Сильный удар плетью.

Ну, уразумел, что это за штука?…

Тэйлор. Мистер, я ничего не делал…

Джо. Не-ет, конечно, ты ничего не делал!.. Ты вообще никогда ничего не делал, не так ли?… Просто стоял в сторонке, когда черномазый сброд начал угрожать белым людям!.. Так вот, после этой нашей беседы ты поймешь, надо ли говорить своим людям, чтобы они не выходили утром на демонстрацию… Снимай куртку!.. (Пауза.) Сказано тебе – снимай куртку! Хочешь, чтоб я содрал ее с тебя плетью?… (Короткая пауза.) Теперь сбрасывай рубаху и белье… Ну-ка поживей, поживей!..

Боб. А руки, Джо?

Джо. Свяжи их…

Тэйлор. Послушайте, мистер… Я никогда…

Джо. На колени, святой отец!.. А теперь мы послушаем, как ты молишься, святой отец…

Пауза, затем удар плетью.

Я сказал – молись!..

Тэйлор. Послушайте, мистер, не бейте меня. Я ничего не делал!..

Боб (нетерпеливо.) Дай мне пульнуть в него разок, Джо…

Джо. Потерпи немного, Боб, Он никуда не торопится… Ну, святой отец, ты будешь молиться, или ты хочешь, чтобы я вышиб из тебя дух?…

Удары плетью – раз, другой. После каждого удара слышен стон Тэйлора.

Тэйлор. Я буду молиться, сэр… Я буду молиться!..

Джо. Тогда валяй, ты, черный Моисей!..

Снова удар плетью.

Тэйлор (рыдая). Отче наш… (Удар плетью.) Сущий на небесах… (Удар плетью. Рыдание смолкает.) Нет!.. (С неожиданной силой.) Нет, я не буду молиться!.. Убейте меня, но к господу я больше не обращусь!.. Ни за что!..

Боб. Ого!.. Он еще ерепенится!.. Дай-ка мне плетку, Джо…

Тэйлор. Ну, давайте, убейте меня!.. Свяжите и убейте, вы, подлые белые трусы!.. Но час расплаты придет… дай бог мне силы… Слышите?… Час расплаты придет!..

Лоу. Всыпь ему, Боб. Всыпь ему!..

Удары плетью. Стоны…

Музыка.

Джимми (приближаясь, с ужасом в голосе). Па!.. Па, что они с тобой сделали?…

Тэйлор. Ничего, сынок… Только чтоб мать не видела моей спины… (Слабо.) Возьми ту рубашку, помоги мне ее надеть…

Джимми (яростно). Па, я возьму ружье, я пойду…

Тэйлор. Нет, Джимми… Мальчик!.. Ты не возьмешь ружья…

Джимми. Па, я не могу видеть это и…

Тэйлор. В одиночку ничего не сделаешь, Джимми… Ничего…

Джимми. Всю ночь мы искали тебя, па… Всю ночь…

Тэйлор. Я добрался до дома, сын… чтобы сказать тебе кое-что… Сказать всем нашим людям… Джимми, уже светло, да?… Я почти ничего не вижу…

Джимми. Уже утро, па…

Тэйлор. Утро… Да, сын, это и вправду утро… Теперь я понял то, чего не мог понять раньше…

Джимми (резко). Па, сначала я приведу тебе врача, а потом пойду…

Тэйлор. Сынок, погоди, не надо мне сейчас врача, и ты не ходи, а помоги мне подняться…

Джимми. Па, тебе нельзя вставать!.. И не думай!..

Тэйлор. Джимми, я слышу, там собрались люди… Сходи посмотри, сынок… Посмотри – это наши люди?…

Звук шагов.

Джимми (на расстоянии). Па, весь двор полон народа!.. Их сотни, па… Сотни!..

Тэйлор. Помоги мне встать, сын…

Джимми. Па, что ты хочешь делать?…

Открывается дверь, шаги.

Бондз (приближаясь). Преподобный отец!.. Преподобный отец Тэйлор!..

Тэйлор. Брат Бондз!.. Я рад, что вы пришли…

Бондз. Отец, это мы виноваты, что они схватили вас… Все из-за этих разговоров о демонстрации…

Тэйлор. Брат мой… Твоя голова… Вся обвязана…

Джимми. Мистер Бондз, и вас избили!..

Бондз. Они поймали меня на Саммер-стрит, я искал там вас, отец… Всю ночь они гоняли по городу на машинах и били всякого, кто только из наших им ни попадался… Все это из-за нас. Теперь я понял… Вы правильно говорили, отец, ничего у нас не выйдет!..

Тэйлор. Брат Бондз, все остальные тоже так думают… что ничего у нас не выйдет?…

Бондз. Они думали, демонстрация поможет, преподобный отец… Теперь они знают, ничего нам не поможет… ничего!..

Тэйлор. Джимми, поддержи-ка меня…

Джимми. Па, тебе нельзя…

Тэйлор. Помоги мне встать, Джимми… Мне бы сделать только первый шаг…

Бондз. Преподобный отец!.. Куда вы?…

Тэйлор (тихо). К людям, брат Бондз… Мне надо с ними поговорить…

Музыка.

Нарастающий шум толпы.

Сара (громко). Да тише вы!.. Замолчите же наконец!..

Шум становится тише.

Джимми (шепотом). Па, держись за мое плечо…

Тэйлор (тихо). Спасибо, сынок… Теперь я могу стоять…

Сара (громко). Утихнете вы или нет!.. Вон преподобный отец!..

Шум стихает совсем. Полная тишина.

Тэйлор. Сестры и братья…

Женский голос (истерично). Боже мой!.. Вы посмотрите на него!.. Господи-и!..

Сара. Тсс!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги