Читаем Тучи и пламя полностью

Тэйлор. Сестры и братья! Единственное, что мы всегда можем, это воззвать к всевышнему. Я говорю вам: «Давайте помолимся!» (Пауза.) Господи, господи всемогущий! Ты сотворил солнце и луну, и звезды, и землю, и моря, и людей, и животных… Голоса. Слава тебе, господи, слава…

Тэйлор. Ты сотворил все это, господи; ты дал нам разум, грешным…

Голоса. Ты дал нам разум…

Тэйлор. Ты велик и всемогущ, и воля твоя правит миром…

Голоса. Воистину правит, господи…

Тэйлор Ты вывел детей Израиля из земли египетской…

Голоса. Ты вывел их, господи!..

Тэйлор. Ты можешь остановить солнце и смирить бурю…

Голоса. Ты можешь сделать это, господи…

Тэйлор. Ты разрушил стены Иерихона и сохранил жизнь Ионе во чреве китовом.

Голоса. Ты сохранил ее, господи…

Тэйлор. Господи, ты опора наша во время бедствия, ты – прибежище в юдоли земной!

Голоса. Слава тебе господи, слава!

Тэйлор. Господи, ты повелел воззвать к имени твоему, и ты дал ответ…

Голоса. Скажи свое слово, господи!

Тэйлор. Обрати взор свой на нас, грешных, господи! Просвети души наши и яви нам волю свою! Скажи нам слово свое, как ты сказал свое слово Иакову!

Голоса. Скажи слово свое, господи, и души наши откроются тебе!..

Тэйлор. Господи, скажи нам слово свое, и мы повинуемся тебе. Испытай нас, господи, испытай нас, и ты увидишь, как мы будем послушны воле твоей! Помощи ожидающие, припадаем к стопам твоим и ждем перста твоего указующего.

Голоса. Ждем перста твоего указующего, господи…

Тэйлор. Белые не дают нам возделывать землю твою! Они присвоили все блага мира, присвоили на веки вечные. Они хотят занять твое место, господи!..

Голоса. Скажи им слово свое, господи!

Тэйлор. Ты создал нас и пустил в этот мир, и сказал, чтобы мы жили здесь! Ты сказал, что мир этот тебе принадлежит. Подай нам знак, как ты подал его Саулу. Подай нам знак, и мы повинуемся ему. Просим тебя во имя сына твоего Иисуса Христа, который принял смерть, дабы мы могли жить!.. Аминь!..

Голоса. Аминь! Аминь! Аминь! О господи…

Музыка.

Джимми (запыхавшись). Па, послушай меня, па!

Тэйлор. Что случилось, сынок!

Джимми. Ты сейчас в церкви был? Да?

Тэйлор. Именно там я был, Джимми. Но я только и мог, что призвать их к молитве. А почему ты об этом спрашиваешь?

Джимми. Мэр приехал, хочет видеть тебя.

Тэйлор. Мэр?

Джимми. Да, и еще двое белых с ним. Один из них – начальник полиции.

Тэйлор. Они уже тут?

Джимми. Да, сидят в приемной. Я даже испугался, па. Знаешь, Сэм был здесь только что. Он говорит, может, белые уже пронюхали, что мы хотим устроить завтра демонстрацию, и они гоняют по улицам на машинах и грозят неграм, чтоб носа не показывали на улицу, а то, говорят, достукаетесь…

Тэйлор. Так вот почему мэр сюда заявился! Они пронюхали, что задумал брат Бондз…

Джимми. Мне и Сэм это сказал. Слушай, па, я позову сюда Сэма, Пита, Боба и Джека и еще кой-кого из ребят, вдруг что случится…

Тэйлор (резко) Джимми! Ты что? И думать не смей!.. Ни в коем случае, сын! Надо быть осторожным! Стоит белым заподозрить что-то такое, они обрушатся на нас всех… И начнутся бесчинства!..

Джимми. Пусть лучше нас поубивают ни за что ни про что?!

Тэйлор. Послушай, сын! Делай так, как я тебе велю! Иди к ребятам и скажи, чтоб не заводились, пока я с ними не поговорю. Слышишь? А то из-за таких сопляков нас всех перебьют!..

Джимми. Но, па…

Тэйлор. Иди и делай, как тебе велят, слышишь или нет? А я теперь пойду, надо поговорить с мэром. И без вас хлопот не оберешься, а тут еще эти сопляки будут мне устраивать неприятности…

Джимми (нехотя). Да, сэр…

Слышны шаги Джимми.

Тэйлор (громко). Иди и делай все сейчас же! И скажи им, чтоб никаких там глупостей…

Джимми (уже издалека). Да, сэр… Я скажу им, па… (Ушел.)

Тэйлор (глубоко вздохнув, самому себе). Это все не просто.

Шаги. Дверь открывается. Шаги. Вторая дверь открывается. Звук шагов прекращается.

Мэр (неискренне). Вот и он, шеф. Сам старый преподобный отец Дэн Тэйлор! Как поживаешь, Дэн?…

Тэйлор (настороженно). Добрый вечер, мистер мэр…

Мэр. Рад видеть вас в полном здравии, Дэн!.. А как Джимми?

Тэйлор. Все в порядке, ваша честь…

Мэр. Вот и хорошо! Рад это слышать. У вас вырос прекрасный мальчик, Дэн…

Тэйлор. Я очень рад, что вы так думаете, сэр…

Мэр. Да, да… Если ты правильно воспитаешь своего сына, в один прекрасный день он станет во главе своего народа, Дэн. Так же, как ты сейчас…

Тэйлор. Это мечта моей жизни, сэр…

Мэр. Да, да, Дэн… У тебя прекрасная семья… Так вот, Дэн, это начальник полиции Бруден… А это Дэн Тэйлор, шеф. Тот самый старик, о котором я вам говорил…

Тэйлор Как поживаете, мистер шеф?…

Бруден (вежливо). Хэллоу, старик!

Мэр. А это, Дэн, мистер Лоу, начальник нашей славной заводской охраны…

Тэйлор. Как поживаете, сэр?

Лоу. Ну, давайте приступим, мэр…

Мэр. Присаживайся, Дэн…

Тэйлор. Да, сэр…

Мэр. А тебя не удивляет наш неожиданный визит?

Тэйлор. Да, сэр. Но я рад помочь вам всем, чем могу, сэр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги