Читаем Цзюнь Цзюлин полностью

Очевидно, что этот зал всегда являлся закусочной, причем достаточно светлой и просторной. Однако сейчас здесь отсутствовали столы и стулья, а также не было столпотворения из гостей. Вместо этого зал уставили цветами, зажженными благовониями, а также ширмами и множеством кувшинов. Возле стены сидели музыканты и играли старинные мелодии.

Среди всего этого стоял красивый молодой юноша и держал в руке бамбуковые стрелы.

Весьма культурное зрелище.

– Метание стрел? – спросила Чжэньчжэнь.

Линь Цзинь-эр повернула голову и улыбнулась:

– Верно, третьего числа это самая популярная игра в башне Цзиньюнь. Разве тебе не хотелось взглянуть на это?

Только она договорила, как тот юноша поднял руку и метнул стрелу в железный кувшин, который стоял перед ним.

– Молодой господин Люй попал точно в ушкό! [37] – выкрикнул сбоку сышэ [38].

Вокруг раздались аплодисменты.

Чжэньчжэнь огляделась по сторонам. Со всех сторон доносились голоса из отдельных комнат.

«Ну конечно, в месте, где развлекались знатные особы, и игры проводились изящные», – промелькнуло в голове у девушки, после чего до ее слуха долетело еще больше голосов.

– …в седьмой комнате второй секции поставили пятьдесят таэлей на бросок «перевернутое ушкό» [39]молодого господина Люя…

– Уважаемый гость из девятой комнаты четвертой секции поставил семьдесят таэлей на бросок «перевернутое ушкό» молодого господина Люя…

Цзюнь Чжэньчжэнь казалась изумленной и тотчас рассмеялась.

Да какая там элегантность. Те же азартные игры, что и ее партия в вэйци с фонарем.

Теперь ясно, почему управляющий Гао сказал, что многие люди приняли это за проделки башни Цзиньюнь. Тогда она еще этого не понимала, ведь это место всегда было простой закусочной, а не игорным домом.

Но, как оказалось, башня Цзиньюнь именно им и являлась.

Девушка не знала, какие уловки использовали здесь, но с учетом того, что ставки людей составляли пятьдесят и даже семьдесят таэлей, на деньги здесь не скупились. Десять таэлей во время ее игры в вэйци – вообще ничто по сравнению с этим местом. Если бы она знала об этом, сразу бы пришла со своим фонарем сюда.

Думая об этом, она еще больше смутилась.

Подобные поступки ради выгоды, пожалуй, привели бы к еще большим потерям.

– Тот, кто выигрывает спор, забирает свое серебро, а если он проигрывает, то отдает сумму вдвое больше, чем ставил, – прошептала ей Линь Цзинь-эр.

Конечно же, проигрыш был куда больше, ставка ведь двойная.

Чжэньчжэнь посмотрела на того молодого господина. Он уже успел снова взять стрелу.

Какое любопытное правило. Каждый сделавший ставку одновременно в душе и молился, и проклинал эту стрелу.

Насколько же велико давление во время игры? К тому же при проигрыше приходилось отдавать так много денег. Кто вообще соглашался играть на таких условиях?

– Удивителен тот, кого не останавливают эти сложности, и он одерживает победу. Человек, выигрывающий десять раз подряд, занимает первое место, – сказала Цзинь-эр. – Деньги – сущий пустяк, титул победителя наиболее важен.

Произнося это, девушка начала колебаться.

– Ты знаешь, кто в Янчэне лучший по метанию стрел?

Цзюнь Чжэньчжэнь посмотрела на нее.

– Десятый молодой господин Нин, – промолвила девушка и снова улыбнулась. – Даже здесь лидирует.

Линь Цзинь-эр выглядела смущенной. Естественно, ей на ум пришли шутки о том, как Нин Юньчжао сравнили с дорогой проституткой.

– Чжэньчжэнь, ты действительно все о нем знаешь, – сконфуженно сказала она.

Чжэньчжэнь подумала: «Говоришь такие вещи, от которых все очевидней, что ты лишь прикидываешься глупой».

Линь Цзинь-эр снова окинула взглядом помещение, после чего потянула Чжэньчжэнь за руку:

– Пойдем посмотрим.

Они здесь просто для того, чтобы посмотреть на что-то? Чжэньчжэнь задумалась об этом и не двинулась с места.

Прошло уже полдня, и это начинало ее немного раздражать.

– Юная госпожа Линь, – выкрикнул кто-то, подошел и поклонился.

Цзюнь Чжэньчжэнь обернулась и увидела прелестную служанку. Обратив внимание на удивленную улыбку Цзинь-эр, ее собственная улыбка в одно мгновение стала еще шире.

– Сяо Юэ, – Линь Цзинь-эр стало тревожно. – Раз ты здесь, выходит, и Янь-Янь тоже?

Служанка бросила взгляд на Чжэньчжэнь и закатила глаза.

– Разумеется! Моя госпожа пришла сюда играть, она в семнадцатой комнате первой секции, – ответила она, глядя на Цзинь-эр и не скрывая своего презрения. – Юная госпожа У тоже здесь, не хотите ли присоединиться?

Линь Цзинь-эр смутилась и посмотрела на Чжэньчжэнь.

– Я… я… я не пойду, мы уже уходим, – с беспокойством ответила девушка.

Служанка изобразила подобие улыбки.

– Как вам будет угодно, – сказала служанка и достала свой кошелек. – Я собираюсь купить для них холодные фрукты, чтобы перекусить.

Договорив, служанка убежала.

Линь Цзинь-эр сжала руку своей спутницы.

– В лотосовом пруду плавает очень много карпов, давай сходим, посмотрим. Там мы еще можем купить для них корм, – напряженно промолвила она.

Цзюнь Чжэньчжэнь улыбнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы