Читаем Цзюнь Цзюлин полностью

Те, кто находился слева, могли свободно пройти в правую часть сада. Однако люди с правой половины могли попасть в левую только в том случае, если у них был сопровождающий, у которого было на это право.

Отец Линь Цзинь-эр – чиновник, поэтому, естественно, она должна проходить слева. Цзюнь Чжэньчжэнь, которая уже стала частью семьи дельцов и лишилась привилегий чиновников, смогла пройти благодаря сопровождению юной госпожи Линь.

Чжэньчжэнь свободно прошла внутрь, а вот Фан Цзиньсю, которая сама была из той же семьи, остановили на входе.

– Совсем забыла об этом правиле, – прошипела сквозь зубы Цзиньсю, которая все время следовала за ними, сжимая в руках хлыст.

<p>Глава 80</p><p>Нужно заплатить за вход</p>

Фан Цзиньсю, которой с таким трудом удалось догнать ее, не собиралась сдаваться только из-за каких-то закрытых дверей.

Девушка стала суматошно оглядываться по сторонам, в надежде увидеть какого-нибудь знакомого, который согласился бы провести ее.

Но, так или иначе, она была девушкой, которая довольно редко выбиралась из дома. Может, в сравнении с сестрами она и гуляла чаще их, в конце концов, она просто человек из денежной лавки торгового дома.

Те, кто явились сюда, носили либо роскошные, либо же поношенные одежды. В дорогом ходили богатые и состоятельные люди, а вот бедно выглядели в основном ученые.

Даже если их семьи оставались без средств к существованию, эти ученые все равно относились далеко не к низшему сословию.

Фан Цзиньсю, которая сама была родом из богатой семьи, устремила свой взор именно на ученых. Вскоре она обратила внимание на худощавого мужчину средних лет, и в глазах девушки тут же вспыхнул огонек.

Она узнала этого писателя, звали его Ван Минъяо. В городе он считался выдающимся ученым. Сейчас мужчина преподавал в уездном училище.

Цзиньсю знала его, поскольку однажды он явился в денежную лавку и устроил переполох.

Его сын обменял денежную купюру и заявил, что ее у него украли. Он пришел и начал требовать компенсацию у Дэшэнчана. Цзиньсю в тот момент как раз присутствовала в лавке и пыталась его утихомирить. Когда он успокоился, то понял, что совершил ошибку и беспричинно устроил скандал, после чего принес свои извинения и ушел.

Она знала этого человека и помнила, что ему не хватало денег.

– Господин Ван, господин Ван! – Фан Цзиньсю шагнула вперед и поклонилась.

Господин Ван остановился и вздрогнул от такой неожиданности. На мгновение он прищурился и только потом узнал девушку.

В денежных лавках семьи Фан всем заправляли женщины, в прошлый раз он сам был тому свидетелем.

Вспомнив случившееся, мужчина слегка смутился, но затем все-таки кивнул.

– Господин Ван, я пришла разыскать свою двоюродную сестру. Могу я притвориться вашей служанкой? – Фан Цзиньсю перешла прямо к делу.

Господин Ван опешил от внезапности.

Заметив, что он начал мешкать, Фан Цзиньсю торопливо достала из своего кошелька несколько кусочков серебра.

– Спасибо вам, господин, огромное спасибо. Я, в самом деле, переживаю за свою сестру… – тихо сказала она и протянула серебро.

Лицо господина Вана внезапно приобрело мертвенно-бледный оттенок.

– Какая распущенность! Ложь – это ложь, а истина – это истина, я даже и не подумаю вводить кого-то в заблуждение, – вскинув брови, закричал мужчина, после чего он встряхнул рукавами и ушел.

Фан Цзиньсю тоже рассердилась и почувствовала неловкость, стоя вот так с серебром в руках.

– До чего гордый! – тихо выругалась девушка.

Неужели ему не нужны деньги? Разве это не решило бы сразу две проблемы?

Пока девушка стояла сконфуженная, откуда-то сбоку донесся ехидный смешок.

Фан Цзиньсю немедленно оглянулась и увидела молодого человека, который сидел возле камня с резьбой и ухмылялся. Юноша выглядел на семнадцать или восемнадцать лет, на вид был весь беленький и опрятный, носил немного потрепанные простые одежды и держал в руке деревянную палку.

– Просто скажи сколько и убирайся, – сердито бросила Фан Цзиньсю.

Молодой человек улыбнулся, поднялся и протянул девушке руку:

– Юная госпожа…

Прежде чем он закончил говорить, Фан Цзиньсю вытаращила на него свои глаза.

– Катись отсюда, – свирепо бросила она и начала размахивать хлыстом.

Она не просто какая-то миленькая юная госпожа из важной семьи, девушка вполне могла за себя постоять.

Молодой человек снова рассмеялся.

– Разве ты не хотела заплатить денег? Дай мне серебро, и я пропущу тебя внутрь, – сказал он, указывая на ворота, которые вели во внутренний двор.

Фан Цзиньсю настороженно посмотрела на него.

– Ты понятия не имеешь, кто я, и хочешь забрать мои деньги, какая дерзость, – сделала она замечание.

Молодой человек щелкнул языком.

– Это ты не знаешь, кто я. Я не из тех, кто решился бы устраивать здесь грабеж средь бела дня, – ответил юноша, скрепив руки. – Тебе следует поторопиться, ты ведь все еще хочешь пройти?

Он точно не нищий.

Так подумала Фан Цзиньсю, обратив внимание на то, что, хоть он выглядел изможденным и носил потрепанные одежды, его руки были чистыми, а под ногтями не было даже и намека на грязь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы