Читаем Цветок пустыни полностью

– Интересно, – сказала Фергия. – Девушку уже не держали в кандалах, но откуда у нее острый нож? Посмотрите, шоданы: материю не рвали, да еще и поди порви эту клятую шерсть или шелк… Ее резали, и довольно аккуратно, не второпях, не каким-нибудь заточенным осколком. Тут поработало хорошее лезвие.

– Позволь высказать догадку, шади? – попросил Даллаль, и она кивнула. – Эта рабыня давно готовила побег. Она не в один день сплела эту веревку. Должно быть, когда она жила в покоях молодого шодана, то смогла добраться до его оружия – вот тебе и острый клинок. И она отрезала понемногу от тех тряпок, до которых могла добраться и которых бы не хватились сразу.

– Блестяще! – воскликнула Фергия. – Но раз у нее был нож или кинжал, почему же она не зарезала тех эвди, а свернула им шеи?

– Это тише, – развел руками Даллаль. – Зарезать человека не так-то просто, особенно если опыта нет. Дернется, или у тебя рука дрогнет – и он останется жив, поднимет крик… А действовать вот этак девушка явно умеет, поэтому воспользовалась привычным приемом.

– Годится, – кивнула Фергия. – Опять же, если угодить не туда, кровищи будет море, угваздаешься… а у нее не было времени переодеваться. И, вероятно, не во что. Так… Выходит, веревка была уже готова, и она пронесла ее с собой. Как, интересно? Здоровенная ведь штуковина! Вейриш, подержите-ка конец…

– Что вы делаете? – опешил я, когда она принялась крутиться на месте.

– Не видите: обматываюсь веревкой, – пояснила Фергия, подняла руки и посмотрела на себя. – Ну… я еще и половины не намотала, а уже похожа на бочку. Такое будет заметно даже под глухим балахоном вроде тех, в которых тут некоторые женщины ходят. Кто со стороны, может, и не обратит внимания, но те эвди наверняка знали, кого сопровождают, и были уверены, что рабыня не на сносях.

– Может, она спрятала веревку в своих нарядах? – предположил я.

– Наряды укладывают слуги, они бы заметили. А в то, что она распихала там и сям обрезки ткани, а потом за полчаса связала их в этакий канат, я ни за что не поверю, – ответила Фергия. – Кстати, помогите мне размотаться… И снова держите конец, Вейриш. А теперь тяните как следует!

Я и дернул, как просили… и мы с Фергией разлетелись в разные стороны, когда лопнула тонкая ткань в середине веревки. Я ощутимо хлопнулся оземь, а Фергию успел поймать Даллаль.

– Девушка, конечно, весит поменьше, чем Вейриш и даже я, – задумчиво произнесла Фергия, изучив место разрыва, – хотя если она моего роста и сложения, то… я бы не зарекалась. Плюс веревка терлась о край стены. Или беглянке очень повезло, или…

– Что? – с любопытством спросил рыжеусый стражник.

– Просто размышляю вслух. Что ж, здесь искать больше нечего, – вздохнула она. – Позволите оставить у себя эту штуковину, шоданы? Ну хотя бы половину!

Стражники переглянулись, и старший кивнул:

– Половину. А то вдруг спросят…

– Вот и славно. Если еще какие-то следы девушки обнаружатся, вы знаете, где меня искать, – улыбнулась Фергия. – А вот как мне вас найти, если понадобится? Записку во дворец не пришлешь…

Рыжеусый только руками развел.

– Скажешь мне, шади, – подал голос Даллаль, – а я передам.

– Что бы я делала без тебя, Даллаль-шодан, – вполне искренне произнесла она. – Ну что ж! Договорились, значит, а теперь все разойдемся по своим делам. Мне еще нужно… поворожить, а это лучше делать без свидетелей.

– Вам еще того надоеду нужно забрать, – напомнил я, когда стражники отправились своей дорогой, а мы своей.

– Да, и допросить, как следует, – согласилась Фергия

– Зачем?

– Затем, что Ларсий кое о чем умолчал. Или просто не счел это важным. Но все ведь сходится одно к одному, не так ли, Вейриш?

– Думаете, Искер сбежал с бардазинкой? – после паузы спросил я.

– У вас есть другие идеи? Эти стражники, конечно, не называли имен, но проговорились: молодой шодан тяжело заболел. И кто же это у нас недавно захворал? Не припоминаете?

– Но они ничего не говорили о его исчезновении.

– Так они и не знают, им не положено. Их дело – беглянок ловить… Кстати, – добавила она, – пока вы прохлаждались, я успела съездить к себе и осмотреть труп чародея.

– И?..

– Ему свернули шею, как Ларсий и говорил, – развела руками Фергия. – Очень ловко, насколько я могу судить. И тех эвди убили таким же способом. Жаль, я на их тела взглянуть не могу, чтобы удостовериться – прием был один и тот же.

– Думаете, это дело рук бардазинки? Но как она ухитрилась?..

Фергия молча пожала плечами, а я принялся вспоминать план и пометки Ларсия.

– Послушайте, выходит, место, где стражники нашли веревку, и то, где якобы исчез Искер, – на разных концах сада.

– Ну да, – кивнула Фергия. – И мне очень интересно, как девушка сумела обойти сторожевых псов… и котиков, чтобы добраться до стены и проделать этот трюк с фальшивой веревкой.

– Почему… стойте, сам догадаюсь, – поднял я руку.

– О чем там догадываться, я наглядно продемонстрировала!

– Эта штуковина не выдержала бы даже юную стройную бардазинку, вы на это намекаете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Случай из практики

Случай из практики
Случай из практики

В поединке рыцаря с драконом убит дракон – высшая справедливость восторжествовала. Хотя, конечно, зверя жалко, тем более молодого и неопытного. В ходе поединка погиб и сам рыцарь. Печально, но бывает – что называется, профессиональный риск. На месте поединка обнаружена дочь короля Никкея Третьего. Мертвая. В обнимку с мертвым… драконом! Что не лезет уже ни в какие ворота. Адепт судебной магии Флоссия Нарен в тупике. Что означает гибель принцессы Майрин: убийство или несчастный случай? Кому выгодно исчезновение основных улик? И как в этом замешана королевская гвардия? И кто и с какой вдруг стати организовал покушение на королевского расследователя?..Дело крайне сложное, но госпожа Нарен наверняка сумеет его распутать, даже с риском для жизни. На то она и судебный маг.

Кира Алиевна Измайлова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги