Читаем Цицерон и боги Зеленой планеты полностью

— Нет. Но мы обязательно найдем какой-нибудь родник или ручей, торопливо добавил Алеша.

— Боже мой, боже мой, с кем я связался! — запричитал Фуго. — Заставили меня выпить целую коробку жидкой соли и не взяли ни капли воды! Я умираю. Фуго откинулся на спинку и сполз на сиденье. — Я чувствую, как у меня внутри все покрывается кристаллами соли. К утру я превращусь в кусок солонины[4]. Боже мой, боже мой, я — опытный путешественник, облетевший половину галактики, пустился в путь с железной чуркой и несмышленым мальчишкой. Это конец!

— Перестань, Фуго. Сейчас придет Цицерон и принесет тебе целое ведро воды, — сказал Алеша, понимая, что обманывает мимикра.

— Он не придет, — жалобно простонал Фуго. — Если он сломался, то лежит где-нибудь на земле и от него нет никакого толку. Если он сошел с ума, значит чешет сейчас через джунгли и давно забыл о нашем существовании. Алеша! — трагическим голосом воскликнул мимикр. — Как ты мог забыть воду!?

Остаток ночи Фуго почти не давал Алеше спать. Он громко ныл, постоянно вертелся, а когда ненадолго засыпал, то принимался храпеть. Пару раз он даже лягнул своего друга во сне, но Алеша не стал будить его, рассудив, что спящий мимикр сейчас лучше бодрствующего. В общем, к утру оба измучились до того, что с восходом солнца и тот, и другой уснули глубоким сном и проснулись только во второй половине дня.

<p>Глава 6</p>

Когда Алеша открыл глаза, он сразу почувствовал на себе чей-то взгляд. Приподняв голову, он посмотрел в окно и увидел две знакомые рожицы. Это были два глазастых зверька, похожих на лемурчиков. Они с интересом разглядывали пришельцев и не переставая жевали жвачку.

— Куа ам-ам, — громко сказал Алеша. Затем он опустил стекло и повторил: — Здравствуйте. Куа ам-ам.

— Куа, — радостно отозвались зверьки.

— Что!? — вскочив, испуганно спросил Фуго. — Кто это?

— Фуго, — обратился к нему Алеша. — Ты очень много облетел планет. Случайно не знаешь, что такое "куа ам-ам"?

— Что такое "куа" — я не знаю, — ответил мимикр. — Ам-ам я не хочу. Зато я знаю, что такое "пить-пить". Спроси у этих животных, нет ли у них воды?

— Вода, — повернувшись к зверькам, сказал Алеша и чтобы нагляднее было, жестом показал, будто пьет из стакана. Затем он сделал ладонь лодочкой и принялся лакать. После этого Алеша добавил: — Буль-буль. Понимаете?

Зверьки оказались на редкость сообразительными. Они громко заверещали, принялись размахивать лапами и звать Алешу куда-то в чащу.

— Они поняли, Фуго! — воскликнул Алеша. — Ты представляешь, они поняли! Значит это не животные! Животное не может звать за собой.

— Я умираю, — слабым голосом проговорил мимикр. Он совсем расползся по сиденью и действительно выглядел очень плохо. — Если ты не дашь мне сейчас хотя бы глоток воды, у меня остановится сердце.

— Тогда пойдем за ними, они покажут, где вода.

— Нет уж фигу! — вдруг громко ответил Фуго. — В лесу зверь на звере, а с нами нет даже этого грузоподъемника.

— Эти… — Алеша хотел сказать "лемурчики", но осекся и подумав, поправился: — Эти симпатичные аборигены сразу почуют зверя. В случае чего залезем вместе с ними на дерево.

— А ты спросил меня, умею я лазить по деревьям? — капризно проговорил Фуго. — Пока я буду на него взбираться, хищник успеет меня переварить. Сходи один, друг мой, — снова слабым голосом попросил мимикр. — Все равно кто-то должен будет выйти из машины и освободить её от лиан.

— Хорошо, — согласился Алеша. — А заодно я посмотрю, нет ли поблизости Цицерона. Мне почему-то кажется, что он рядом.

Алеша открыл дверцу и оглядевшись, нырнул в кусты. Несколько зверьков тут же побежали вперед, показывая ему дорогу. Какова же была радость Алеши, когда в десяти метрах от вездехода он увидел своего железного друга. Как и говорил Фуго, Цицерон стоял у сухого дерева, уткнувшись красной кнопкой в сучок.

— Цицерон! — на весь лес завопил Алеша. — Выключился! Я так и знал! Он подбежал к роботу и попытался отодвинуть его от дерева, чтобы освободить кнопку, но Цицерон оказался слишком тяжелым для одиннадцатилетнего мальчика. Алеше не удалось даже пошевелить его.

— Эй, — крикнул он зверькам. — Эй, помогите. — Алеша жестами показал маленьким лесным жителям, что от них требуется, и те вернулись. Вместе с Алешей они принялись толкать робота, но тщетно. Цицерон стоял как скала и смотрел потухшими фотоэлементами прямо перед собой.

Мощный звериный рык раздался совсем близко, Алешины помощники моментально взлетели на ближайшие деревья и исчезли в листве. Оставшись один, Алеша со страхом посмотрел в ту сторону, откуда раздался рев и в нескольких метрах от себя увидел приземистого пестрого зверя размером с тигра, но с гораздо большей головой. Хищник стоял едва различимый на фоне зелени и яростно бил тяжелым хвостом по земле. Похоже, незнакомый запах пришельца смущал его, и зверь никак не мог решиться напасть. Этим-то и воспользовался Алеша.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Цицерона

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы