Читаем Циклопы полностью

"А зачем, Лев Константинович?! Они хотели изменить будущее, для этого достаточно разрушить мой роман с Зоей!"

"Ты меня, Боря, убеждаешь или себя? — рассудительно поинтересовался генерал. — Устраивать проверок я не рекомендую".

"Черт! Черт!! Черт!!!"

"Согласен".

— Помимо взрывчатки в квартире месячный запас продуктов, — продолжая насмешливо глядеть в генеральские глаза, говорила Миранда. — Дверь железная, укрепленная. Замки надежные. Армированные решетки может вырвать лишь армейский грузовик или бронетранспортер. Отсюда нет выхода, Лев Константинович. Нам достаточно здесь отсидеться две недели и мир изменится. Добраться до Платона можно только через будущее. Как только хроно-департамент заключит со мной договор, я сообщу им место дислокации нашей хроно-установки.

Показывая, что разговор окончен, Миранда пошла вглубь большой комнаты с полуоборванными, обвисшими обоями, где кроме старого пыльного стула не было никакой меблировки. На ходу она доставала из кармана мобильный телефон.

Лев Константинович, впечатался в решетку, окликнул уходящую женщину:

— Миранда! Подожди! А почему ты так уверена, что хроно-департамент будет выполнять ваш договор?

Террористка обернулась, сделала два шага до окна и, обжигая взглядом генеральское лицо, прошептала:

— А потому, что найти нашу базу, хроно-установку и вытащить нас в прежние тела — лишь половина дела. Департаменту важнее найти инженера, изготовившего для подполья установку. Если техник останется на свободе, то наштампует этих агрегатов столько, сколько потребуется. И следующая группа отправится в прошлое уже не в Зою Карпову и Бориса Завьялова… Ударят по другому месту! — Миранда выдержала паузу, значительно произнесла: — Инженера знает только Платон. Я видела его однажды. Издалека. Но предполагаю, где и как его искать. Техника я сдам только вернувшись в будущее. Когда поверю, что — свободна!

"И как же Платон в ней агента перевертыша-то не углядел?! — странно расстроился Лев Константинович, глядя в удаляющуюся девичью спину. — Хроно-департамент — углядел, почуял. К работе сумасшедшую тетку не допустил… А Платон-то?! У террориста-подпольщика должен быть нюх на подобных сумасбродок!"

"Я чего-то не понял, Константиныч, — прислушавшись к настроениям в общей голове, горько произнес Борис. — Ты, мне показалось, этой заразой — восхищаешься?!"

Лев Константинович смутился:

"Да знаешь ли, Бориска… Работать против достойного соперника всегда приятней, чем в подкидного дурачка играть. Тут, знаешь ли, как в преферансе…"

"Да ты с ума сошел!!" — перебивая, вспыхнул Завьялов.

"Не, Боря, это я для доходчивости карточные игры вспомнил. Прости, если обидел. Я лишь хотел сказать: Миранда, в самом деле, — голова нешуточная. И становой хребет у тетки — за полчаса не переломишь. Видал, как вовремя ушла? Оставила последнее слово, как в харю нам с тобою плюнула и мы тут, типа, — о б т е к а е м. Н-да…, жаль, что ненормальная бабенка, под контролем не удержишь… А то бы посоветовал Галине привлечь ее для самых сложных операций. Такая, ежели рогами в землю упрется, футбольное поле лучше трактора вспашет!"

"Заткнись, превосходительство!!"

Лев Константинович еще раз извинился за странные мысли, прошел до машины и вслух проговорил:

— Поедемте, ребята, где-нибудь поблизости похаваем. Чует моя стариковская печенка — ждать известий от Галины нам не долго. Миранда ей уже звонит.

— Это почему же не долго? — удивился Косолапов. — Этому департаменту еще нужно базу накрыть, терро…

— Эх, голова два уха, — перебил Потапов. — Пока еще будущее не изменено бесповоротно, там может три недели проскочить. Они же управляют в р е м е н е м, Колян. Боюсь, что мы борща не скушаем, а Галя уже позвонит о результатах операции трехнедельной давности. Ей и нужно-то: до эвакопункта промчаться и в будущее наведаться, на ковер к начальству. Вернутся в тело Гали она сможет практически в ту же минуту, что и "выехала"…

Борща в кафе не оказалось. Лев Константинович солянку заказал, котлеты с гречкой.

Не успел официант отойти от столика, где под скатеркой, коленях Кеши возилась жена собака, в кармане пиджака Завьялова-Потапова затрясся, завибрировал звонком мобильный телефон.

— Так я и знал, — вздохнул Лев Константинович, нажал на кнопочку с рисунком зеленой трубочки: — Да, Галя, слушаю.

— Лев Константинович, Борис Михайлович? Где вы сейчас?

— Поесть в кафе зашли.

— Скажите адрес, я подъеду, — голос агентессы звучал напряженно, глухо и измученно.

Лев Константинович продиктовал. Звонок сразу же прервался. Хмуро поглядев на примолкших сотрапезников, Потапов буркнул:

— Надо бы поторопить официанта. Живот от голода бурчит, а вдумчиво поесть, ребята, снова чует печень — не удастся.

Косолапов стремительно уминал ромштекс, на Кешиных коленях уютно посапывала наевшаяся киевской котлеткой Жюли-Жози, Лев Константинович пропихивал в себя остатки поостывшего гарнира. После суматошного звонка Галины аппетит куда-то улетучился, но тело требовало корма, Завьялов-Потапов сосредоточенно работал ложкой, призрев вилку и столовый нож.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика