Аполлодор. Что ты! Они пришли к нему, посыпав головы пеплом, и принесли к его ногам своих богов. Единственно, на кого стоило смотреть, был Апис. Шедевр искусства из золота и слоновой кости. По моему совету Цезарь предложил за него два таланта.
Бельзанор
Аполлодор. Воззвал к милосердию Аписа и попросил пять талантов.
Бельзанор. За это страну постигнет голод и страшная буря.
Перс. Ха! Почему же Апис не помог Ахилле разбить Цезаря? Какие вести с войны?
Аполлодор. Маленький Птолемей утонул.
Бельзанор. Утонул? Каким образом?
Аполлодор. Вместе со свитой. Цезарь атаковал их с трех сторон и сбросил в Нил. Корабль Птолемея затонул.
Бельзанор. Ну и человек, этот Цезарь! Он скоро придет?
Аполлодор. Он сейчас там решает еврейский вопрос.
Перс. Быстро же он с ним разделался!
Центурион
Цезарь. Вижу, мой корабль ждет меня. Вот я и прощаюсь с Египтом. Ну, Руфий, вспомни-ка, чего я еще не сделал?
Руфий
Цезарь
Руфий. Что ты, он тебе еще понадобится в другом месте. Ты забыл, что по дороге домой тебе надо разбить еще три или четыре армии?
Цезарь. Верно. Ну, а что, если мы поставим вопрос о тебе?
Руфий
Цезарь
Римские Солдаты. Тише, слушайте Цезаря!
Часовой. Тише! Слушайте Цезаря!
Цезарь. Слушайте, я вам сейчас назову службу, звание, чин и имя римского губернатора в Египте. Его служба – щит Цезаря, его звание – друг Цезаря, его чин – римский воин.
Руфий
Цезарь. А где же мой островитянин?
Британн
Цезарь. Кто просил тебя кидаться в самое пекло битвы, что-то выкрикивая на своем варварском наречии? И кричать, что один стоишь четырех египтян, обзывая их при этом неприличными словами?
Британн. Простите меня, Цезарь, за мои не совсем приличные выражения, – я погорячился.
Цезарь. А как же ты, не умея плавать, переплыл канал, когда мы атаковали вражеский лагерь?
Британн. Я держался за хвост вашей лошади.
Цезарь. Это поступки не раба, а свободного человека.
Британн. Я был рожден свободным.
Цезарь. Но тебя называют рабом Цезаря.
Британн. Только в рабстве у Цезаря обрел я истинную свободу.
Цезарь
Бельзанор
Перс. Да, тех, кто не может претендовать на его место.
Бельзанор. О, хитроумный циник!
Цезарь
Аполлодор. Понимаю, Цезарь. Рим не создает искусства, но покупает и забирает то, что создают другие народы.