Читаем ЦЕТАГАНДА полностью

- Нет. Совершено убийство. Цетагандийская имперская служба безопасности тоже к этому подходит. Когда придет время, они это раскроют. Нет… Со временем, они это раскроют. Но я не верю, что это произойдет, когда придет время.

- Но это не возможно, чтобы слуга-ба совершило измену.

- Пока слуга-ба не считает, что действует лояльно в осознано двусмысленной ситуации. Я не думаю, что даже ба настолько далеки от людей, чтобы не могли ошибаться .

- … Нет, - Иэнаро поднял глаза на обоих барраярцев. - Вы должны мне верить, я бы не испытывал ни малейшего сожаления, если бы вы двое свалились со скалы. Но сам толкать вас я бы не стал.

- Я… так и посчитал, - сказал Майлз. - Однако удовлетворите мое любопытство - что вы рассчитывали получить с этой сделки, помимо нескольких веселых недель, потраченных на то, чтобы смущать пару неотесанных варваров? Или, по-вашему, в этом заключается искусство из искусств?

- Он обещал мне должность. - Иэнаро вновь уставился в пол. - Вам не понять, что такое быть без должности в столице. У вас нет положения. У вас нет статуса. Вы… Никто. Я устал быть никем.

- Что за должность?

- Императорского парфюмера. - Темные глаза Иэнаро вспыхнули. - Знаю, звучит не слишком могущественно, но это открыло бы мне дорогу в Небесный Сад, возможно, к самому Императорскому присутствию. Я работал бы среди… лучших в Империи. Среди лучших из лучших. И я бы справился

Майлз мог легко понять честолюбие, не зависимо от того, в насколько скрытой форме оно было.

- Могу себе представить.

Губы Иэнаро дернулись почти в признательной улыбке.

Майлз глянул на свое хроно:

- Боже, я опаздываю. Айвен… ты дальше с этим сам справишься?

- Думаю, да.

Майлз встал:

- Удачного вам дня, лорд Иэнаро, и, я думаю, более удачного, чем вам было суждено иметь. Возможно, сегодня я израсходовал годовой запас удачи, и все же пожелайте мне удачи. Сейчас у меня намечено небольшое свидание с принцем Слайком.

- Желаю удачи, - с сомнением пожелал Иэнаро.

Майлз встал.

- Это ведь был принц Слайк, разве не так?

- Нет! Я говорил о губернаторе хауте Илсюме Кети!

Майлз поджал губы и медленно выдохнул протяжной струйкой.

"Меня только что либо обманули, либо спасли. Интересно, что же именно?"

- Вас подставил Кети… во всем этом?

- Да…

Мог ли Кети послать своего коллегу-губернатора и двоюродного брата принца Слайка осмотреть для него имперские регалии в роли подставного лица? Безусловно. Или не мог. В таком случае, мог ли Слайк подставить Кети, чтобы тот задействовал для него Иэнаро? Не исключено. "Вернулись в исходную точку. Черт, черт, черт!"

Пока Майлз топтался на месте, погрузившись в новые сомнения, из-за поворота появился протокольный офицер. Его торопливая походка замедлилась, как только он обнаружил Айвена и Майлза, и по лицу пробежала волна облегчения. К моменту, когда он добрел в их закоулок, он вновь излучал собой в атмосферу обыкновенного туриста, однако Иэнаро он царапнул острым как нож взглядом.

- Привет, милорды, - он равно поклонился всем троим.

- Привет, сэр, - отозвался Майлз. - У вас был интересный разговор?

- Исключительно.

- А-а… Не думаю, что вы официально знакомы с лордом Иэнаро, сэр. Лорд Иэнаро, это протокольный офицер моего посольства, лорд Форриди.

Двое мужчин обменялись более четкими кивками, рука Иэнаро прижалась к груди, изображая поклон сидя.

- Что за совпадение, лорд Иэнаро, - продолжил Форриди. - Мы только что о вас говорили.

- О-о? - осторожно произнес Иэнаро.

- А-а… - Форриди задумчиво пожевал губу, потом, похоже, пришел к какому-то внутреннему решению. - Известно ли вам, что вы в настоящий момент, видимо, вовлечены в некую вендетту, лорд Иэнаро?

- Я… Нет! Почему вы так решили?

- Хм. Обычно, личные дела гем-лордов меня не касаются, только официальные. Но, э-э, шанс совершить доброе дело встал передо мной настолько лицом к лицу, что я не стану его избегать. На этот раз. У меня только что был короткий разговор с, э-э, джентльменом, который проинформировал меня о том, что сегодня он находился здесь с заданием проследить, чтобы вы, выражаясь в точности его словами, не покинули зал Лунного Сада живым. Он немного туманно высказывался о способе, которым он предполагал воспользоваться для достижения этой цели. Что делает странным его присутствие на данной территории - так это то, что он не был гемом. Совершенно коммерческий художник. Он не знает, кто его нанял: эта информация скрыта под несколькими уровнями экранирования. Есть у вас по этому поводу какие-нибудь догадки?

Иэнаро в шоке слушал это повествование, задумчиво, и плотно поджав губы. Майлзу стало любопытно, прошел ли Иэнаро той же цепочкой логических выводов, что и он сам. А он думал приблизительно так: хаут-губернатор, неважно какой из них это был, как оказалось, выслал к шалости Иэнаро кое-какое подкрепление. Просто, чтобы быть уверенным, что все пройдет как надо. Например, чтобы Иэнаро не выжил во время своего собственного взрыва и не смог обвинить своего предателя.

- У меня… да, есть догадка.

- Не хотели бы вы ею поделиться?

Иэнаро с сомнением оглядел его:

- Не в этот раз.

Перейти на страницу:

Похожие книги