Читаем Цетаганда полностью

Они миновали нескольких техников. Оссер сделал движение головой, смахивающее на кивок. Майлз понадеялся, что оно сойдет за небрежный ответ на их приветствие. Во всяком случае, никто не обернулся и не окликнул примечательную группу. Спустившись на два уровня и свернув в очередной раз за угол, заговорщики оказались в хорошо знакомом лабиринте офицерских помещений. Проходя мимо капитанской каюты, Майлз подумал: «Бог мой, мне еще придется иметь дело с Осоном и очень скоро».

Ладонь Оссера, прижатая Элен к замку, позволила им войти в апартаменты, которые командующий флотилией превратил в свою резиденцию. Когда дверь за ними захлопнулась, Майлз понял, что все это время почти не дышал.

– Все пути назад отрезаны, – прошептала Элен, прислонившись к косяку. – Надеюсь, ты не бросишь нас снова?

– На этот раз нет, – угрюмо ответил Майлз. – Ты, должно быть, заметила, что во время этого действа в изоляторе я ни разу не заговорил…

– …о Грегоре.

– Правильно, о нем. В настоящий момент Кавилло держит его в качестве заложника на борту своего флагманского корабля.

Элен опустила глаза.

– Она собирается продать его цетагандийцам?

– Еще хуже. Она собирается выйти за него замуж.

Элен подавила возглас удивления:

– Что?! Майлз, ей никогда бы не пришла в голову такая мысль! Если только…

– Если только сам Грегор не заронил в нее зернышко. А также полил и удобрил его. Не знаю, вправду ли он сошел с ума или это только игра, чтобы выиграть время. Кавилло знала, что делает: она предусмотрительно держала нас порознь. Ты знакома с Грегором столько же, сколько и я. Что ты об этом думаешь?

– Трудно представить себе Грегора влюбленным до безумия. Он всегда был… каким-то тихим. Как бы это выразиться? Сексуально холодным, что ли. По сравнению с тем же Айвеном.

– Не уверен, что такое сравнение уместно.

– Да, пожалуй. Ну тогда по сравнению с тобой.

Майлз не знал, как ему понимать эти слова. Он попробовал подойти к делу с другой стороны.

– У Грегора было не слишком много возможностей. Я хочу сказать, возможностей для личной жизни. За его спиной всегда маячила служба безопасности. Это… это может охладить любого, если человек не извращенец.

Элен щелкнула пальцами, словно пытаясь уловить суть проблемы.

– Грегор не был извращенцем.

– Да и Кавилло позаботилась, чтобы предстать перед ним в самом выгодном свете, – заметил Майлз.

Элен тронула губы кончиком языка:

– Она красива?

– Да, если кому-то по вкусу властолюбивые блондинки, одержимые манией убийства. Она способна произвести впечатление. – Майлз сжал руку в кулак: то давнее прикосновение к коротко остриженным волосам Кавилло снова напомнило о себе покалыванием ладони. Он вытер пальцы о брюки.

– А, так она тебе не нравится, – усмехнулась заметно повеселевшая Элен.

Майлз взглянул на ее суровое лицо валькирии:

– На мой вкус, она низковата.

– Надеюсь, что так. – Элен подвела волочащего ноги Оссера к креслу и усадила. – В скором времени мы должны будем связать его. Или сделать еще что-нибудь.

Раздалось жужжание коммуникатора. Майлз подошел к столу.

– Слушаю, – сказал он таким спокойным и усталым голосом, каким только мог.

– Говорит капрал Меддис, сэр. Мы поместили верванского агента в девятую камеру.

– Благодарю вас, капрал. И кстати… – «Попробовать или нет?» – у нас еще остался суперпентотал. Не могли ли бы вы двое привести сюда для допроса капитана Танга?

Стоящая вне пределов видимости камеры Элен тревожно нахмурилась.

– Танга, сэр? – В голосе охранника прозвучало сомнение. – Тогда не усилить ли конвой еще парой человек?

– Конечно… Взгляните, нет ли поблизости сержанта Чодака. Он наверняка сможет выделить. Впрочем, может, он и сам сейчас свободен? – Краем глаза Майлз заметил, как Элен одобрительно кивнула.

– Кажется, да, сэр.

– Еще лучше. Действуйте. – Он выключил коммуникатор и посмотрел на него так, будто тот превратился в лампу Аладдина. – Не думаю, что мне суждено умереть сегодня. Я должен дожить до послезавтра.

– Вот как?

– Именно так. Тогда я буду иметь гораздо больше возможностей публично и позорно провалить все дело. И унести с собой тысячи жизней.

– Слушай, перестань паниковать. У нас просто нет на это времени. – Элен легонько ударила пневмошприцем по костяшкам пальцев. – Лучше придумай, как нам выбраться из этой дыры.

– Слушаюсь, мадам, – смиренно отозвался Майлз. «А где же «милорд»? Никакого уважения, никакого…» Но как ни странно, он чувствовал себя польщенным.

– Кстати, когда Оссер арестовал Танга за мой побег, почему он не пошел дальше и не тронул ни тебя, ни Арда, ни Чодака – никого из твоих людей?

– Танга он арестовал не из-за тебя. Во всяком случае, я так думаю. Танг попался в ловушку, которую подстроил ему сам Оссер. Они вдвоем были в рубке – что само по себе довольно странно, – и Танг сорвался и бросился на него. Как я слышала, он повалил Оссера на палубу и почти придушил, когда охрана их растащила.

– Значит, это не связано с нами? – Майлз почувствовал облегчение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барраяр

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика