такой жене он всегда мечтал; она тоже была итальянкой –
иначе он не мог бы чувствовать себя с ней свободно, – но ее отец занимал солидную должность в какой-то экспортной фирме, а Эллис, когда они познакомились, работала в одном из магазинов Манхаттана.
Прежде чем уйти, Эдди пошел поцеловать Бэби, игравшую посреди кухни под присмотром Лоис. Потом с рассеянным видом поцеловал жену.
– Не забудь позвонить, если поедешь в Майами, – сказала она.
Воздух уже накалился. Солнце стояло в зените. Здесь всегда было солнечно, только два или три дождливых месяца. И всегда цвели цветы – на клумбах, на кустах. А
вдоль дорог поднимались пальмы.
Эдди прошел через сад и направился в гараж за своей машиной. Все попадавшие в Санта-Клару называли это место земным раем. Между морем и лагуной стояли новенькие дома, вернее, настоящие виллы, окруженные садами.
Машина по деревянному мосту пересекла лагуну и, свернув на большую улицу, въехала в центр города. Катилась она бесшумно, сверкая на солнце. Это был автомобиль одной из лучших марок.
Все вокруг было чисто, светло и красиво. Все блистало новизной настолько, что могло показаться, будто окружающие предметы сошли с рекламы какой-нибудь туристической компании.
Слева, в гавани, медленно проплывали яхты. А на
Мейн-стрит, рядом с торговыми домами, мелькали рекламы ресторанов, по ночам сверкавшие неоновыми огнями:
«Цыганский табор», «Риальто», «Кокосовая роща»,
«Маленький коттедж».
Все двери были еще закрыты, а если где и открывались, то только потому, что начиналась уборка.
Эдди свернул налево и покатил по шоссе на
Санкт-Петербург.
Неподалеку от города стояло деревянное строение, на стене которого можно было прочесть:
ОПТОВАЯ ТОРГОВЛЯ ФРУКТАМИ
ЗАПАДНОГО ПОБЕРЕЖЬЯ
АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО
Вдоль всего фасада тянулся длинный прилавок, на котором уживались фрукты всех частей света: красноватые с золотистым отливом ананасы, грейпфруты, блестящие апельсины, плоды манго и авокадо. Фрукты были уложены отдельными пирамидками по сортам; и тут же овощи, которым сверкавшие на них капли воды придавали нарочито свежий вид.
Здесь торговали только зеленью, а внутри магазина можно было найти почти все бакалейные товары, разгороженные рядами полок, до потолка уставленных консервами.
– Все в порядке, хозяин?
В тени всегда оставляли свободное место для его машины. Каждое утро навстречу ему выходил старый Анджело в белом халате и белом фартуке.
– Все в порядке, Анджело?
Эдди улыбался очень редко, чтобы не сказать никогда, и Анджело, как и Эллис, привык к этому. Такой уж был у
Эдди нрав. Его мрачность совсем не означала, что он в плохом настроении. Он по-своему присматривался к людям и окружающим предметам, и не потому, что ожидал подвоха, а просто все спокойно обдумывал, рассчитывал.
В Бруклине, когда Эдди не исполнилось еще и двадцати лет, кое-кто уже стал называть его бухгалтером.
– К вам тут приехал какой-то парень.
– Знаю. Где он?
– Я отвел его к вам в кабинет. Ведь я не знал…
Двое продавцов в фартуках украшали стойку ранними фруктами. В комнате рядом с кабинетом стучала пишущая машинка, и через стеклянную перегородку можно было разглядеть светлые волосы и четкий профиль мисс ван
Несс.
Эдди приоткрыл дверь.
– Мне никто не звонил?
– Нет, мистер Рико.
Он знал, что секретаршу зовут Бейла, но никогда не называл ее по имени. Он вообще ни с кем не допускал фамильярности, а особенно с ней.
– Вас ждут в кабинете.
– Спасибо.
Он вошел к себе, стараясь не смотреть на человека, который сидел против света с сигаретой в зубах и при виде его не поднялся. Эдди снял пиджак и панаму, повесил их на вешалку, затем сел, расправил складки на брюках и тоже закурил.
– Мне сказали, чтобы я…
Наконец-то Рико остановил свой взгляд на посетителе, здоровом, мускулистом парне лет двадцати четырех –
двадцати пяти, с рыжеватыми вьющимися волосами.
– Кто тебе сказал?
– А вы что, не знаете?
Больше Эдди ничего не спросил, только стал разглядывать рыжего, а тот, почувствовав себя неловко, поднялся и пробормотал:
– Бостон Фил.
– Когда ты его видел?
– В субботу, три дня назад.
– Что же он тебе сказал?
– Велел разыскать вас по этому адресу.
– А еще?
– Сказал, чтобы я не думал куда-нибудь смотаться из
Санта-Клары.
– И больше ничего?
– Ни под каким предлогом.
Эдди не сводил с него глаз, и парень добавил:
– И чтоб не мозолил глаза.
– Садись. Как твое имя?
– Джо. Там меня называют Кудряш Джо.
– Тебе сейчас дадут фартук. Будешь работать за прилавком.
Рыжий вздохнул.
– Так я и думал.
– Не нравится?
– Я ничего такого не сказал.
– Ночевать будешь у Анджело.
– У старика?
– Да. А уходить будешь только с его ведома. Кто же тебя разыскивает?
Джо нахмурился.
– Мне советовали поменьше болтать, – тоном упрямого ребенка произнес он.
– Даже со мной?
– С кем бы то ни было.
– Тебя предупредили, чтобы ты и мне ничего не говорил?
– Фил сказал: никому.
– Ты знаешь моего брата?
– Которого? Жука?
Это было прозвище Джино.
– Ты знаешь, где он сейчас?
– Он уехал незадолго до меня.
– Вы работали вместе?
Джо не ответил, но и отрицать не стал.
– И другого моего брата знаешь?
– Тони? Нет. Только слышал, как о нем говорили.