Читаем Целуй меня в Риме полностью

– Думаешь, слишком мрачное? У меня еще есть красное… – То самое, которое мама пыталась впихнуть мне перед отъездом со словами «Твой итальянец с ума сойдет, когда увидит тебя в этом!», а папа посчитал слишком откровенным. Украдкой от меня она все-таки сунула его в чемодан! – Но я подумала, что раз мы дарим твоей маме красный халат, с красным будет перебор…

– Не надо красное, – вздрагивает босс.

Хмыкнув, я отвожу глаза. Знал бы он, что на мне красное белье! Ну а что мне оставалось надеть? Белое испачкал его племянник, а единственный сменный комплект – тот красный, что подложила мама. Резинка от стрингов впивается мне между ягодиц, и я повожу бедрами, пытаясь ее расправить.

Роберто шумно сглатывает, не сводя с меня черных от возбуждения глаз. Может, пока не поздно, сбежать с семейного ужина и свалить в гостиницу, для верности подперев дверь шкафом?

– Ну что, идем? – Босс делает шаг ко мне, не давая сбежать. – Все мои уже в ресторане.

И мне ничего не остается, как выйти из квартиры. Как назло, Роберто идет прямо следом, и я не могу поправить стринги, которые все сильней впиваются в тело.

<p>Глава 11</p>

Ресторан находится сразу за углом, а столики стоят прямо на улице. Для празднования дня рождения отвели тихий проулок между двумя домами, где и расположилась семья Веронезе с родственниками и друзьями. Ого, сколько их тут! За длинным, как на свадьбе, столом, сидят человек пятьдесят, и при нашем появлении раздаются оживленные возгласы:

– Кто этот красавчик?!

– Робби приехал!

– Робби, представь свою невесту!

Прятаться и дальше за спиной босса не получится, поэтому мне приходится выступить на всеобщее обозрение. Кто-то из мужчин игриво свистит, но тут же получает тычок от своей соседки и затыкается. За шумным столом повисает тишина.

– Это Марина, – представляет меня Роберто. – Моя невеста. Из России.

Едва он умолкает, все за столом начинают оживленно тараторить, обсуждая нас. И пока мы идем мимо сидящих в начало стола, к родителям Роберто и его сестрам, до меня доносятся ехидные перешептыванья:

– Русская! Они все проститутки, только посмотри, как вырядилась!

– Платье такое короткое. Она хочет, чтобы все видели ее трусы?

– Не думаю, что они у нее есть, – язвительно добавляет женский голос.

– А почему она в черном? День рождения свекрови для нее траур?

– Задержались потому, что трахались…

Когда мы доходим до его родных, мои щеки уже пылают от стыда. Роберто ободряюще сжимает мою руку и отодвигает стул, усаживая на свободное место. Пока он устраивается рядом, я поднимаю глаза и вижу прямо напротив красивую итальянку лет тридцати в элегантном красном платье. Одного ее ревнивого взгляда хватает, чтобы понять, что передо мной бывшая босса.

– Наконец-то, Роберто, – восклицает незнакомый мне мужчина с бородой. – Только тебя и ждем!

– Извините за задержку, – говорит мой босс. – Марине потребовалось переодеться.

За столом раздаются смешки, но Роберто резко их пресекает:

– Ее испачкал мой маленький племянник.

Я нахожу взглядом Клаудиу, которая жадно есть салат, пока сидящий рядом с ней худощавый мужчина держит на руках малыша Сандро и трясет погремушкой.

– Я как раз рассказывала об этом мужу, – улыбается мне она с полным ртом. – Знакомься, это мой Джузеппе!

– Имей совесть, Клаудиа! – негодующе восклицает ее отец. – Джузеппе не просто твой. Он национальная гордость Италии!

Все за столом разражаются одобрительными возгласами. Мужчина польщенно улыбается, а я ломаю голову, что за национальная гордость Италии сидит передо мной. Из выдающегося у него только шапка черных непокорных кудрей, что делает его похожим на домовенка Кузю из мультика моего детства. Но вряд ли дело в его прическе.

– Ты не знаешь Джузеппе? – насмешливо спрашивает Франческа.

– Ну конечно, откуда ей знать! – вступается за меня Лаура.

– А пусть она угадает, – лукаво предлагает сам Джузеппе.

– Наверное, вы актер? – предполагаю я, учитывая его привлекательную внешность и эффектную прическу, но моя версия вызывает взрыв смеха за столом.

– Нет, – качает кудрявой головой Джузеппе.

– Тогда певец? – Я представляю его на сцене итальянской оперы, но мои соседи снова разражаются хохотом.

Джузеппе начинает напевать, страшно фальшивя, так что все за столом морщатся, затыкают уши и требуют, чтобы он заткнулся. Малышка Бьянка пытается подсказать мне, рисуя руками что-то вроде шара.

– Космонавт? – выпаливаю я.

Снова взрыв хохота. «Чем там еще гордятся итальянцы?» – мучительно соображаю я.

– Футболист? – наконец доходит до меня.

– Один из лучших, – с гордостью кивает Клаудиа и забирает младенца у мужа, давая теперь ему возможность поесть. – Джузеппе забил решающий гол недавно на чемпионате Италии.

Сидящие за столом мужчины охотно подхватывают эту тему, начиная нахваливать Джузеппе, а я получаю передышку и с благодарностью беру бокал красного вина, который наливает мне Роберто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену