Читаем Царство ночи полностью

Любого можно контролировать страхом. Деннис, регулярно избиваемый отцом, хорошо усвоил урок, а после трансформации навестил родителя, прикончив его.

И через час он привел остатки своей армии к повиновению. Те, на ком не было грязи с поляны, теперь отправились по Северной Каролине и окрестным штатам, чтобы восполнить их ряды новыми солдатами.

Однако Деннис все равно бесился. Подчиненные не должны противоречить королю!

Его охватила новая волна ярости.

Сначала его вывело из себя отсутствие уважения и некомпетентность подданных, а теперь это. Кучка людей, устроивших засаду, чтобы поймать его. Неужели Монтроуз его предал?

Мелкий мерзавец не осмелился бы, дело в чем-то другом. Просто Деннису пока об этом неизвестно.

Двое мужчин в камуфляже с автоматами охраняли вход в дом Монтроуза.

Вампир со сверхъестественной скоростью пробежал по дорожке и выбил дверь. Войдя, тут же почуял запах крови и заорал, ощутив отсутствие Сары:

— Монтроуз, жалкий ублюдок!

К тому времени, как снаружи закричали, он уже добрался до подвала, заметил кровь на полу и стенах у стиральной машины, а потом вошел в лабораторию. За столом Кигана сидел незнакомец. Открытый ноутбук был связан с видеокамерой, которую Деннис прошлой ночью установил среди деревьев на краю поляны.

— Кто ты, черт побери? — рявкнул он.

— Сэр? — наверху раздался встревоженный голос и шаги.

— Оставайся на посту, — совершенно не боясь, ответил незваный гость.

Охранник остановился.

Разъярившись от пренебрежения взломщика, король вампиров обнажил клыки.

— Не надо, — заметил незнакомец и поднял ружье, из которого сам кровосос накануне обстреливал бессмертных.

Деннис рассмеялся.

— Я осушу тебя и порву на клочки до того, как препарат подействует, — блефовал он. Чертов дротик сразу выведет его из строя.

— В таком случае, мои люди дождутся, пока препарат подействует, и кастрируют тебя. Если то, что Монтроуз сказал мне, верно, у вас есть способность исцеляться от ран, но отрастить себе часть тела вы не можете.

Деннис разозлился сильнее, аж задрожал от желания порвать наглеца и выпить до капли.

— Кто ты?

— Твой новый работодатель. Больше ты не работаешь на Монтроуза.

Деннис бы рассмеялся, не будь так разъярен.

— Я никогда не работал на Монтроуза, все наоборот.

— Значит, ситуация изменилась.

Вампир схватил ближайший стол и швырнул. Бумаги, металл и стекло разлетелись во все стороны.

— Где он?

— Боюсь, нашему другу не сладко. Он в больнице с жуткой раной.

Денниса трясло от злости.

— А женщина? — спросил он не своим голосом.

— Я именно из-за нее пришел. И поэтому ты еще жив… если так можно сказать.

На глаза Денниса опустилась красная пелена. Он зажмурился и завопил.

Снова открыв глаза, судорожно вздохнул, а по комнате будто ураган прошел. На полу валялись бумаги и осколки стекла. Каталка, на которую он уложил женщину прошлой ночью, торчала из стены. Металлические столы напоминали перекрученные скульптуры. Единственное, что не пострадало — стол Монтроуза и стул.

Рядом с ними стоял тот самый наглец с ружьем, вытаращив глаза и побледнев.

Деннис почувствовал странную слабость в руках и ногах и пошатнулся.

Хмурясь, он увидел, что из груди торчит красный дротик.

— Сэр? — с тревогой позвал тот самый охранник.

— Н-не с места, — нервно ответил стрелявший. — Черт. Я думал, что Монтроуз преувеличивал, когда говорил, что ты безумец.

Вампир вытащил дротик окровавленными руками.

Он снова поддался ярости и все разрушил. Такое случалось частенько, но мало его волновало. В основном он не помнил содеянного. Зачем плакать над пролитым молоком? И если он кого-то убивал в приступе, значит, не надо было выводить его из себя.

— Почему я все еще на ногах? — спросил он медленно и невнятно.

Мужчина сглотнул.

— Доза маленькая. У тебя часто такие приступы?

Деннис пожал плечами.

— Я не кормился.

— Еда поможет тебе сохранить самообладание?

Вампир злобно усмехнулся.

— Себя предлагаешь?

Незнакомец поджал губы.

— Отвечай.

— Да, — солгал кровосос.

— Херстон! — закричал приятель Монтроуза, не сводя с Денниса взгляда.

— Да, сэр, — снова раздался голос сверху.

— Подойди сюда скорее.

— Да, сэр.

И шепотом наглец пояснил:

— Сможешь его разоружить, он — твой.

Деннис искоса посмотрел на противника. Может, и не надо рвать этого сноба на маленькие красные клочки. Он ему еще пригодится.

Вампир подошел к выходу из лаборатории. Благодаря наркотику, он был не в лучшей форме и не собирался отказываться от перекуса из-за того, что не мог двигаться молниеносно.

Вошел солдат с автоматом.

— Да, с…

Деннис вырвал оружие и бросил в другой угол, а затем ударил жертву головой, чтобы выбить зубы и сломать нос.

— Ай!

И пока солдат захлебывался кровью и зубами, безумец зашел ему за спину, склонил голову на бок и вонзился клыками в сонную артерию.

Теплая кровь побежала по венам, вымывая препарат и исцеляя раны на руках. Не сводя глаз с командира солдата, Деннис выпил его до капли и бросил пустой труп на пол.

— Не возражаешь? — подразнил он, вытирая рот рукавом. — Настолько наплевать на своих солдат?

Вернув себе самообладание, мужчина уселся за стол.

— Любому делу не обойтись без жертв.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертные стражи

Зарождение тьмы
Зарождение тьмы

Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно. Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году Переводчики:  KattyK - 1-12, 14, 17-19 Anastar - 13, 15, 16 Редакторы: Reine deNeige, gloomy glory Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru 

Дайан Дюваль

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги