Читаем Царь царей полностью

Пенрод огляделся по сторонам. Человек, вытащивший револьвер, был без сознания, если не мертв, но в остальном комната была пуста. Леди Агата, европеец и его оставшийся арабский приспешник исчезли. Держа саблю острием вниз и чуть впереди себя, Пенрод выскочил на внутренний балкон, который огибал центральный двор, и спустился по лестнице. Сводчатый дверной проем, ведущий на улицу, был забит женщинами и мужчинами, растерянными, плачущими, кричащими. Когда они увидели его, женщины закричали, и он вспомнил теплую кровь убийцы на своем лице. Он бросился в толпу и пробил себе дорогу через ворота рукоятью сабли. Улица снаружи была пустынной и тихой. Затем он увидел в южном конце улицы карету, которая как раз сейчас сворачивала на бульвар и быстро двигалась. Сможет ли он дотянуться до нее? На мгновение ему представилось, как он, одетый в халат и босой, с головы до ног в крови, бежит по центру Каира.

“Я не думаю, что это была бы очень хорошая идея, не так ли?- Голос, мужской и безошибочно аристократический, раздался из темноты.

Вспыхнула спичка, и Пенрод вздрогнул от неожиданного света. Мужчина шагнул в небольшой ореол, отбрасываемый факелами над воротами дома. Он был в вечернем платье, но с непокрытой головой. Его каштановые волосы были зачесаны назад, и хотя и они, и усы слегка поседели, ему было явно меньше пятидесяти. Он был худощав, но покрой его пальто показывал сильные мускулы на плечах. Телосложение у него было почти такое же, как у Пенрода, - как у всадника и игрока в поло.

- Вид майора Баллантайна, пропитанного запекшейся кровью, мчащегося через Эсбекейю, вполне мог бы отвлечь дам на веранде "Шепарда" от шампанского.”

“А ты кто такой?- Сказал Пенрод.

“О, я думаю, вы знаете, кто я. И я знаю о тебе все.”

“Ты знаешь?”

- А теперь, майор, следите за своими манерами. При обращении к герцогу принято говорить: "Ваша Светлость.’ Он выдохнул. В темноте цвел аромат поистине великолепной сигары. Затем его взгляд слегка метнулся влево, и он едва заметно кивнул. Пенрод не успел парировать удар. Что-то твердое, дубинка или дубинка, ударило его сзади, и все почернело.

•••

Пенрод проснулся в своем собственном доме. Он встал с кровати и подошел к зеркалу для бритья, которое было частью умывальника из красного дерева в углу комнаты. Утренний ветерок шевелил тонкие хлопчатобумажные занавески на окнах, и он слышал стук экипажей снаружи и крики продавцов воды. Должно быть, кто-то из слуг попытался вымыть его перед тем, как уложить в постель, потому что большая часть запекшейся крови исчезла, но его лицо все еще было в крови. В голове у него стучало, но когда он кончиками пальцев ощупал место удара, то не обнаружил ни открытой раны, ни каких-либо признаков того, что его череп треснул. Просто мне казалось, что так оно и было. Он был обнажен—вероятно, его испачканную одежду постирали или сожгли. Его свежевыглаженный мундир висел на дверце шкафа, а шпага в ножнах висела на обычном медном крючке на побеленной стене. Он открыл дверь и потребовал горячую ванну, а когда ее принесли и наполнили, со вздохом погрузился в воду, прежде чем начать вытирать остатки крови с кожи и из-под ногтей наемника. Слуга стоял у двери, перекинув через руку полотенце, готовый предоставить ему все необходимое.

- Кто привел меня домой?- Спросил Пенрод по-арабски.

Слуга смотрел прямо перед собой. - Два джентльмена: один местный, другой европеец, сэр.”

- А этот европеец был в вечернем платье? Англичанин за сорок?”

Слуга отрицательно покачал головой. - Нет, эфенди. Европеец был еще моложе.”

Пенрод вспомнил “тварь", о котором упоминала Агата, - несомненно, европеец, стоявший в дверях и отдававший приказы.

“И разве они сделали или сказали что-нибудь, чтобы объяснить это? . . Пенрод подумал о том, как он, должно быть, выглядел - без сознания, весь в крови. - “...мое положение?”

- Они сказали, что ты победил банду разбойников, эфенди, которые напали на них на улице, но один из них одолел тебя в самый момент твоей победы. Нам сказали, куда идти, чтобы забрать вашу форму и шпагу.”

“А ты действительно был там?- Пробормотал Пенрод.

Его головная боль становилась все сильнее, а глаза болели и были словно засыпаны песком. Легкий опиумный холодок. Что ж, если отец вернул Агату обратно, то, возможно, сейчас самое время бросить трубку и поискать себе какое-нибудь другое развлечение.

- Что-нибудь еще?”

- Европеец оставил для вас благодарственное письмо от своего хозяина.”

Это было бы очень интересно.

“Хорошо, я прочту его за завтраком.”

Слуга выглядел удивленным. “Вы хотите позавтракать, сэр?”

Неужели он так давно не ел обычной еды? Тогда, конечно, самое время положить трубку.

“Да, - спокойно ответил он и протянул руку за полотенцем.

•••

Перейти на страницу:

Все книги серии Баллантайн

Зов ворона
Зов ворона

Новый роман Уилбура Смита и приквел к "Полёт сокола". Сын богатого владельца плантации и любящей матери, Август Мунго Сент-Джон привык к богатству и роскоши, которые давала ему его привилегия. То есть до тех пор, пока он не вернется из университета и не обнаружит, что его семья разорена, наследство украдено, а возлюбленная детства, Камилла, похищена коварным Честером Марионом. Подпитываемый гневом и любовью, Мунго клянется отомстить и посвящает свою жизнь спасению Камиллы - и уничтожению Честера.Камилла, пойманная в ловушку в Новом Орлеане и бессильная перед своим положением содержанки и грубым поведением Честера, должна научиться делать все возможное, чтобы выжить.Когда Мунго борется со своей собственной судьбой и несчастьем, чтобы добиться мести, которая движет им, и восстановить свою власть в мире, он должен задаться вопросом, что нужно человеку, чтобы выжить, когда у него ничего нет, и что он готов сделать, чтобы получить то, что он хочет.

Гордей Юнов , Корбан Эддисон , Уилбур Смит

Фантастика / Приключения / Современная проза / Проза / Мистика
Полет сокола
Полет сокола

«Африка притаилась на горизонте, словно лев в засаде, рыжевато-золотистая в первых лучах солнца…» Спустя два десятилетия Робин Баллантайн и ее брат Моррис возвращаются из Англии на свою родину, в Южную Африку. Их главная цель – найти без вести пропавшего отца, известного миссионера и исследователя, но в остальном устремления брата и сестры расходятся. Смелая и пылкая Робин – врач по призванию и образованию – мечтает завоевать положение в обществе как борец с работорговлей и специалист по тропической медицине. Профессиональным военным Моррисом движет отчаянное желание разбогатеть. После долгого, полного приключений плавания они пойдут по опасному пути, следуя нарисованной от руки карте. На ней пока еще белым пятном обозначена запретная земля, таящая несметные богатства…Первая книга из цикла о Баллантайнах.

Уилбур Смит

Приключения
Полет сокола
Полет сокола

«Черная Африка» середины XIX века…Дикий край, почти не изученный европейцами.Белые люди приезжают сюда на собственный страх и риск – чтобы нажить огромные состояния или бесславно погибнуть.Однако Зугу Баллантайна и его сестру – молодого врача, красавицу Робин, интересует не только богатство. В Африку их привели поиски отца, бесследно исчезнувшего там много лет назад…Так начинается эта увлекательная история о суровых мужчинах и прекрасных женщинах, о лихих и циничных авантюристах – и об отважных путешественниках. История любви Робин к отважному капитану Мунго Сент-Джону – и опасных, захватывающих приключений Зуги на таинственных берегах Замбези.

Алексей Викторович Широков , Алексей Широков , Джоан Хол , Морье Дафна Дю , Широков Алексей

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Попаданцы / Технофэнтези

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения